澤堂 李植( 택당 이식). 宿木溪趙士善家(숙목계조사선가)
묵계 조사선의 집에서 묵으며
十七年前事(십칠년전사) :
십칠 년 전의 일인데
花山忝勝遊(화산첨승유) :
화산에서 멋지게 놀았었단다.
催詩湖閣晚(최시호각만) :
저녁 호숫가 누각에서 시를 재촉하고
勸酒驛亭幽(권주역정유) :
그윽한 역정에서 술을 주고받았었단다.
往跡渾如夢(왕적혼여몽) :
지나간 일들이 온통 꿈결 같아서
當時百不憂(당시백부우) :
당시에는 걱정할 일 하나도 없었단다.
豈知淪落處(개지륜낙처) :
어찌 알았을까, 영락한 처지에서
相對雪盈頭(상대설영두) :
온통 머리 희어서 서로 만나 볼 줄을
'51) 택당 이식(1584)' 카테고리의 다른 글
澤堂 李植( 택당 이식). 送松雲僧將使日本(송송운승장사일본) 일본으로 사신으로 가는 송운 승장을 전송하며 (1) | 2024.04.26 |
---|---|
澤堂 李植( 택당 이식). 宿曺子實江亭(숙조자실강정) 조자실의 강변 정자에서 묵으며 (1) | 2024.04.19 |
澤堂 李植( 택당 이식). 到家戲書(도가희서) 집에 와 우스개로 짓다 (0) | 2024.04.01 |
澤堂 李植( 택당 이식). 徙 宅 (사 택) 집을 옮기며 (0) | 2024.03.25 |
澤堂 李植( 택당 이식). 過竹松菴(과죽송암)죽송암을 지나며 (1) | 2024.03.08 |