白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 村家 2(촌가 2) 시골집
曉寒霜重織聲催(효한상중직성최) :
새벽은 차갑고 서리는 짙은데 베틀 소리 바쁘고
日暮煙昏樵唱廻(일모연혼초창회) :
해는 저물고 연기 오르는 저녁에 나무꾼은 노래하며 돌아온다.
野老那知重九日(야노나지중구일) :
시골 늙은이 어찌 구월 구일을 알까마는
偶逢黃菊泛濃醅(우봉황국범농배) :
우연히 만나보니 국화꽃 띄운 익은 술을 가져왔네.
'04) 백운거사 이규보(1168)' 카테고리의 다른 글
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 七夕雨(칠석우) 칠석날에 내리는 비 (0) | 2023.08.13 |
---|---|
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 村家3(촌가3)시골집 (0) | 2023.08.04 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 村家1(촌가1) 시골집 (0) | 2023.07.20 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 溪上偶作(계상우작) 개울가에서 우연히 짓다 (0) | 2023.07.12 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 子猷訪戴(자유방대) 완자유가 대안도를 찾아가다 (0) | 2023.07.03 |