白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 菊花(국화) 국화
霜奔秋來遍放花(상분추래편방화) :
서리 내려 가을 되어 두루 핀 꽃
飽看野岸與山家(포간야안여산가) :
들 언덕 산촌에도 마냥 보겠구나.
石盆硬滑應難穩(석분경활응난온) :
돌화분 굳고 미끄러워 편하기 어려워
一朶寒香尙足誇(일타한향상족과) :
한 송이 찬 향기 자랑하며 피었구나.
'04) 백운거사 이규보(1168)' 카테고리의 다른 글
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 久病(구병) 오래 앓음 (0) | 2023.09.14 |
---|---|
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 漢江(한강) (0) | 2023.09.07 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 江上待舟(강상대주) 강에서 배를 기다리며 (0) | 2023.08.21 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 七夕雨(칠석우) 칠석날에 내리는 비 (0) | 2023.08.13 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 村家3(촌가3)시골집 (0) | 2023.08.04 |