白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 蓼花白鷺(요화백로) 여뀌꽃 속의 백로
前灘富魚蝦(전탄부어하) :
앞 여울엔 물고기와 새우가 풍부하고
有意劈波入(유의벽파입) :
물결을 갈라 들어갈 생각이네
見人忽驚起(견인홀경기) :
사람을 보자 흠칫 놀라 일어나
蓼岸還飛集(료안환비집) :
여뀌꽃 언덕으로 다시 날아가 앉는다
翅頸待人歸(시경대인귀) :
목과 날개를 움츠리며 사람 돌아갈 때를 기다리는데
細雨毛衣濕(세우모의습) :
가랑비에 흰 털옷이 다 젖네
心猶在灘魚(심유재탄어) :
마음은 오히려 여울물의 고기에 있는데
人道忘機立(인도망기입) :
사람들은 백로가 멍하니 서 있다고 말하네
'백운거사 이규보(1168)' 카테고리의 다른 글
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 詠忘(영망) 망각을 읊다 (0) | 2024.08.26 |
---|---|
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 思家(사가) 집 생각 (0) | 2024.08.18 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 詠筆管(영필관) 붓을 읊다 (0) | 2024.07.31 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 美人怨(미인원) 미인의 원망 (3) | 2024.07.24 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 尋山迷路(심산미로) 산사를 찾아가다 길을 잃다 (0) | 2024.07.16 |