白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 美人怨(미인원) 미인의 원망
腸斷啼鶯春(장단제앵춘) :
꾀꼬리 우는 봄날 애간장 타는데
落花紅簇地(락화홍족지) :
꽃은 떨어져 온 땅을 붉게 덮었다
香衾曉枕孤(향금효침고) :
이불 속 새벽잠은 외롭기만 하여
玉臉雙流淚(옥검쌍류루) :
고운 뺨, 두 줄기 눈물 흐른다
郞信薄如雲(낭신박여운) :
임의 약속 야속하기 뜬구름 같아
妾情撓似水(첩정요사수) :
내 마음 일렁이는 강물 같아라
長日度與誰(장일도여수) :
긴긴 밤, 누구와 함께 지내며
皺却愁眉翠(추각수미취) :
수심겨워 찡그린 눈썹 펼 수 있을까
'04) 백운거사 이규보(1168)' 카테고리의 다른 글
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 蓼花白鷺(요화백로) 여뀌꽃 속의 백로 (0) | 2024.08.08 |
---|---|
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 詠筆管(영필관) 붓을 읊다 (0) | 2024.07.31 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 尋山迷路(심산미로) 산사를 찾아가다 길을 잃다 (0) | 2024.07.16 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 寒食日待人不知(한식일대인부지)한식일 사람을 기다렸으니 오지 않고 (1) | 2024.07.08 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 詠魚(영어) 고기를 읊다 (0) | 2024.07.01 |