臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 瀟湘夜雨(소상야우) 소상강 밤비
一帶滄波兩岸秋(일대창파양안추) :
한 줄기 푸른 물결, 양 언덕엔 가을 짙고
風吹細雨灑歸舟(풍취세우쇄귀주) :
강바람 불어오고, 돌아오는 배전에 가랑비 뿌리네
夜來泊近江邊竹(야래박근강변죽) :
밤에 강변 대숲에 배를 대니
葉葉寒聲總是愁(엽엽한성총시수) :
대나무 입에 떨어지는 찬 빗소리는 모두의 수심이네
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 漁村落照(어촌낙조)어촌 저녁놀 (0) | 2023.03.02 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 煙寺暮鐘(연사모종)안개 낀 절의 저녁 종소리 (0) | 2023.02.24 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 江天暮雪(강천모설)강 하늘 저녁 눈 (0) | 2023.02.10 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 平沙落雁(평사낙안) 모래톱에 내려앉는 기러기 (1) | 2023.02.02 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 鼻 (비) 코 (0) | 2023.01.27 |