다산 정약용(1762)

다산 丁若鏞(다산 정약용). 打麥行(타맥행) 보리타작

산곡 2023. 9. 4. 06:09

다산 丁若鏞(다산 정약용).    打麥行(타맥행) 보리타작

 

新芻濁酒如潼白 (신추탁주여동백)

새로 걸러낸 막걸리의 빛처럼 뿌옇고

大碗麥飯高一尺 (대완맥반고일척)

큰 사발에 보리밥의 높이가 한 자로세

飯罷取枷登場立 (반파취가등장립)

밥을 먹자 도리깨를 잡고 마당에 나서니

雙肩漆澤飜日赤 (쌍견칠택번일적)

검게 그을린 두 어깨가 햇볕을 받아 번쩍이네

呼邪作聲擧趾齊 (호사작성거지제)

응헤야. 소리를 내며 발 맞추어 두드리니

須臾麥穗都狼藉 (수유맥수도랑자 )

순식간에 보리 낟알들이 마당 안에 가득하네

雜歌互答聲轉高 (잡가호답성전고)

주고 받는 노랫가락이 점점 높아지고

但見屋角紛飛麥 (단견옥각분비맥)

단지 보이는 것이 지붕위에 보리티끌 뿐이로다

觀其氣色樂莫樂 (관기기색락막락)

그 기색을 살려보니 즐겁지 짝이 없어

了不以心爲刑役 (료불이심위형역)

마음이 몸의 노예가 되지 않았네

樂園樂郊不遠有 (낙원낙교불원유)

낙원이 먼 곳에 있는 것이 아닌데

何苦去作風塵客 (하고거작풍진객)

무엇하려고 벼슬길에서 헤매고 있으리오?