白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 偶吟二首有感(우음이수유감)느낌이 있어 우연히 두 수를 읊음 拙直由天賦(졸직유천부) : 옹졸하고 솔직한 것은 타고난 천성이라 艱難見世情(간난견세정) : 많은 어려움 겪어서 세상 인정 알았도다 杜門妨客到(두문방객도) : 문 닫아 찾아오는 사람 거절하고 釀酒對妻傾(양주대처경) : 술 빚어 아내와 마주 마신다네 苔徑少人跡(태경소인적) : 이끼 낀 오솔길엔 인적은 드물고 松園空鳥聲(송원공조성) : 소나무 동산엔 새소리도 없어라 田園歸計晩(전원귀계만) : 전원으로 돌아갈 계획은 늦어만가니 慙愧晉淵明(참괴진연명) : 진 나라 도연영에게 부끄럽구나 環顧六尺身(환고륙척신) : 사방을 돌아봐도 육척단신 내 한 몸뿐 一日能幾食(일일능기식) : 하루에 얼마나 먹을 수 있나 尙營口腹謀(상영..