無名子 尹 愭(무명자 윤 기). 寄宿山家(기숙산가) 산집에서 묵으며
廉纎暮雨馬凌棘(렴섬모우마릉극)
부슬부슬 내리는 저녁 비에 말이 부들부들 떠니
爲向山村借一燈(위향산촌차일등)
산마을에 가서 하룻밤 묵네
主人笑語君無味(주인소어군무미)
주인이 웃으며 나더러 재미가 없다고 하는구나
吸草銜盃捴不能(흡초함배총불능)
담배도 못 피우고 술고 마실줄 모른다면서...
'63) 무명자 윤기(1741)' 카테고리의 다른 글
無名子 尹 愭(무명자 윤 기). 遊 子 (유 자) 집 떠나는 자식들 (1) | 2024.05.22 |
---|---|
無名子 尹 愭(무명자 윤 기). 山行記所見菜女(산행기소견채녀) 산길을 걸어가며 나물 캐는 여인을 보고 적다 (1) | 2024.05.15 |
無名子 尹 愭(무명자 윤 기). 遣 興 (견 흥) 흥을 돋우어 마음을 달래다 (1) | 2024.04.27 |
炯庵 李德懋 (형암 이덕무). 偶 題 2(우 제 2) 우연히 쓰다 (0) | 2024.04.21 |
無名子 尹 愭(무명자 윤 기) 濯纓亭 20(탁영정 20) 탁영정 주변 20가지 경치. 冬天賞冰(동천상빙) : 겨울날의 얼음구경 (2) | 2024.04.10 |