石北 申光洙(석북 신광수). 幽居(유거) 조용히 살며
曲口宜初夏(곡구의초하) :
산골짝 입구는 초여름이 좋아
嚶嚶黃鳥聞(앵앵황조문) :
앵앵 꾀꼬리 소리 드려온다.
靑林常欲雨(청림상욕우) :
푸른 숲엔 항상 비가 내리려하여
素璧不勝雲(소벽불승운) :
깨끗한 하늘은 구름을 이기지 못 한다
漸就桑麻事(점취상마사) :
차츰 뽕과 마 농사철에 접어들어
新成子弟文(신성자제문) :
새로이 자제들의 글공부도 이루어진다.
桃花曾不種(도화증부종) :
내가 일찍이 복사꽃 심지 않았느니
非是絶人群(비시절인군) :
곧 사람들을 멀리하지 않으려 함이라네
'61) 석북 신광수(1712)' 카테고리의 다른 글
石北 申光洙(석북 신광수). 宿二水村(숙이수촌) 이수촌에 묵으며 (0) | 2023.06.30 |
---|---|
石北 申光洙(석북 신광수). 還家感賦(환가감부) 집에 돌아와서 (0) | 2023.06.22 |
石北 申光洙(석북 신광수). 新居春日(신거춘일) 신거춘일 (0) | 2023.06.08 |
石北 申光洙(석북 신광수). 杜陵夜發月中渡新倉(두릉야발월중도신창)두릉에서 밤에 떠나 달빛 아치 신창으로 건너가다 (0) | 2023.04.03 |
石北 申光洙(석북 신광수). 歸神勒寺(귀신륵사) (0) | 2023.01.18 |