36) 학봉 김성일(1538) 65

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 舟中卽事 2(주중즉사 2) 배 안에서 보이는 대로 바로 짓다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   舟中卽事 2(주중즉사 2)배 안에서 보이는 대로 바로 짓다 白日行欲暮 (백일행욕모)밝게 빛나던 해가 저물어 가는데 滄波杳難期 (창파묘란기)푸른 물결 아득하여 기약期約하기 어렵네. 長吟古人句 (장음고인구)옛사람의 시구詩句 길게 읊으니  萬里有餘思 (만리유여사)끝없이 머나먼 길에 아직 남은 생각이 있네.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 舟中卽事 1(주중즉사 1) 배 안에서 보이는 대로 바로 짓다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   舟中卽事 1(주중즉사 1)배 안에서 보이는 대로 바로 짓다 滄波何杳杳 (창파하묘묘)푸른 물결은 어찌 그렇게 아득히 멀고  白日又沈沈 (백일우침침)밝게 빛나던 해 또한 흐릿해졌네. 萬里孤舟客 (만리고주객)머나먼 길에 작은 배 한 척 타고 가는 나그네 灣頭底處尋 (만두저처심)만灣의 가장자리 나지막한 곳으로 찾아드네.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 戲贈玄蘇(희증현소) 장남삼아 현소에게 지어 주다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   戲贈玄蘇(희증현소)장남삼아 현소에게 지어 주다 瀨戶復瀨戶 (뢰호복뢰호)가다 보면 여울목에 다시 여울목 一關又一關 (일관우일관)관문關門 하나 지나면 또 하나의 관문.  何時關戶盡 (하시관호진)언제쯤 관문과 여울목이 다 끝나서 直到扶桑灣 (직도부상만)곧바로 왜국倭國의 물굽이에 닿으려나…

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 寄趙月川穆 2(기조월천목 2) 월천月川 조목趙穆에게 부치다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   寄趙月川穆 2(기조월천목 2)월천月川 조목趙穆에게 부치다 摩尼縱淸瑩 (마니종청영)보배로운 구슬은 비록 깨끗하고 맑지만  塵沙亦已累 (진사역이누)모래 섞인 흙먼지가 끼니 또한 벌써 더러워졌구나. 西子蒙不潔 (서자몽불결)서시西施도 더러운 것을 뒤집어쓰면 誰知前日美 (수지전일미)누가 전날의 아름다움을 알아주겠는가.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 寄趙月川穆 1(기조월천목 1) 월천月川 조목趙穆에게 부치다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).    寄趙月川穆 1(기조월천목 1)월천月川 조목趙穆에게 부치다 糞土縱腐朽 (분토종부후)더러운 흙은 비록 썩을지라도 百洗還去累 (백세환거누)여러 번 씻으면 다시 더러움이 가시네. 惡人事上帝 (악인사상제)악惡한 사람도 상제上帝를 섬기면 誰嫌前日醜 (수혐전일추)전날 나쁜 짓 한 것을 누가 싫어하겠는가.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일) 釘院道中望中原(정원도중망중원) 정원으로 가는 도중에 중원을 바라보며

鶴峯 金誠一(학봉 김성일)    釘院道中望中原(정원도중망중원)정원으로 가는 도중에 중원을 바라보며  盡日行窮谷 (진일행궁곡)온종일 깊은 산골짜기를 가는데 昏昏氣鬱煩 (혼혼기울번)날이 어두워 기분 답답하고 번거롭네. 山開平野遠 (산개평야원)산이 사라지며 넓은 들이 멀리 펼쳐지기에 擧目是中原 (거목시중원)눈을 들어 바라보니 여기가 중원中原 땅이네.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 漢江留別(한강유별) 한강에서 남겨두고 떠나며

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   漢江留別(한강유별)한강에서 남겨두고 떠나며 仗鉞登南路 (장월등남로)군사軍士를 이끌고 남도南道로 나가는데  孤臣一死輕 (고신일사경)외로운 신하臣下 한번 죽는 것쯤이야 가벼이 여기네. 終南與渭水 (종남여위수)늘 보던 남산南山과 한강漢江 回首有餘情 (회수유여정)머리 돌려 바라보니 남은 정情이 있구나.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 曉發安保驛(효발안보역) 새벽에 안보역安保驛을 떠나며

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   曉發安保驛(효발안보역)새벽에 안보역安保驛을 떠나며 雨氣漫荒驛 (우기만황역)비가 올 듯한 기운이 황량荒涼한 역驛에 가득 찼는데 鷄聲動水村 (계성동수촌)닭 울음소리가 물가에 있는 마을에서 들리기 시작하네.  春泥應沒馬 (춘니응몰마)얼었던 땅이 봄에 녹아서 된 진창에 마땅히 말이 빠질 것이기에  愁殺遠遊魂 (수살원유혼)멀리서 떠도는 나그네 마음 수심愁心에 잠기네.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 次玄蘇一絶(차현소일절) 현소玄蘇의 절구絶句 한 수首에 차운次韻하다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).    次玄蘇一絶(차현소일절)현소玄蘇의 절구絶句 한 수首에 차운次韻하다  海上千峯翠 (해상천봉취)바다 위에는 수많은 봉우리가 푸르고 樽前萬竹森 (준전만죽삼)술통 앞에는 많고 많은 대나무가 무성하네. 客來拚一醉 (객래변일취)나그네가 와서 즐겁게 한바탕 취하니 日落渚雲沈 (일락저운침)해는 지고 물가에는 구름이 잠기고 있네.

鶴峯 金誠一(학봉 김성일). 次辛啓而乃沃韻(차신계이내옥운) 계이 신내옥의 시에 次韻 하다

鶴峯 金誠一(학봉 김성일).   次辛啓而乃沃韻(차신계이내옥운)계이 신내옥의 시에 次韻 하다 斗水不盈尺 (두수불영척)물이 적어서 한 자의 깊이도 차지 못하는 天然君子池 (천연군자지)저절로 이루어진 군자君子의 연못. 不須論巨細 (불수론거세)모름지기 크고 작음을 논論하지 말게. 均是化工爲 (균시화공위)이 모든 것은 하늘의 조화造化로 자연히 만들어진 것이네.