48) 교산 허균(1569) 98

蛟山 許筠(교산 허균). 初到咸山(초도함산) 함산에 처음 도착하여

蛟山 許筠(교산 허균).   初到咸山(초도함산) 함산에 처음 도착하여 穿巷緣溪路忽窮(천항연계로홀궁)개울 따라 길을 트니 문득 막달은 길數椽茆店館墻東(수연묘점관장동)두어 칸 주막집 담 동쪽에 몸 던진다縱無棨戟施門外(종무계극시문외)문 밖에는 지키는 시설은 없어도尙有圖書在篋中(상유도서재협중)상자 속의 도서는 오히려 들어 있도다蔌蔌寒階飄竹雪(속속한계표죽설)찬 뜰에는 싹싹 대나무에 눈이 날리고團團幽戶颯桐風(단단유호삽동풍)깊숙한 동그란 지게문에 오동 바람분다寬恩似海甘留滯(관은사해감유체)바다 같은 너그러운 은혜에 기꺼이 머무니休恨周南太史公(휴한주남태사공)주남 땅의 태사고일랑 결코 원망하지 마시라

蛟山 許筠(교산 허균). 主倅來慰(주졸래위) 주수가 와서 위로하다

蛟山 許筠(교산 허균).    主倅來慰(주졸래위) 주수가 와서 위로하다 鬖髿雲髻卸金鈿(삼사운계사금전)구름 같은 머리굽 금비녀 비껴數曲蠻歌十二絃(수곡만가십이현)두어 가락 오랑캐 노래에 열두 줄 가야금太守待人呈燭跋(태수대인정촉바)원님은 사람 대접에 초의 끝이 드러나는데放臣娛客爇香煙(방신오객설향연)귀양살이 손님 환영하는 향연을 피우노라閑情肯折章臺柳(한정긍절장대류)한가한 마음은 기꺼이 장대버들 꺾는데促節疑傳相府蓮(촉절의전상부연)빠른 절(節)은 상부련을 전했는가 의아하다强盡醁醽消積恨(강진록령소적한)거른 술 애써 말려 쌓인 한을 녹이는데莫將衰白問群仙(막장쇠백문군선)부디 시든 백발 들어 군선에게 묻지 말라

蛟山 許筠(교산 허균). 寂滅庵 (적멸암)

蛟山 許筠(교산 허균). 寂滅庵 (적멸암) 金銀樓閣映香臺(금은루각영향대) 금빛 은빛 저 누각 향대에 비치고 俯視扶桑海一杯(부시부상해일배) 동해를 굽어보니 바다가 한 잔의 물 素練倒垂千暴落(소련도수천폭락) 매달린 하얀 배처럼 일천 폭포 떨어지고 玉虹橫橋百川廻(옥홍횡교백천회) 옥무지개 비낀 다리 온갖 내가 돌아 흐른다 層崖怒折雷霆鬪(층애노절뢰정투) 층계 진 벼랑을 성난 듯 꺾는 천둥의 싸움 巨壑平臨日月開(거학평림일월개) 커다란 골짝 평평하여 해와 달에 열렸도다 坐久瞑煙籠萬谷(좌구명연롱만곡) 앉자 있으려니 어두운 안개 골짝을 감싸고 幾時笙鶴降蓬萊(기시생학강봉래) 신선 학이 어느 때나 봉래산에서 내려올까

蛟山 許筠(교산 허균). 楡岾寺(유점사) 유점사

蛟山 許筠(교산 허균). 楡岾寺(유점사) 유점사 金鍾法像月支來(금종법상월지래) 금종법상은 서역 땅 월지에서 오고 傑構耽耽寶地開(걸구탐탐보지개) 우람한 누각들은 보배로운 땅에서 열렸다 八部龍神趨玉座(팔부룡신추옥좌) 팔부의 용신은 옥좌에 굽실대고 六時天樂動香臺(륙시천악동향대) 륙시의 궁중음악은 향대에 들썩인다 修齋尙祝光陵福(수재상축광릉복) 재를 닦아 광릉(世宗)의 복을 빌고 作記猶稱閔漬才(작기유칭민지재) 지은 글에서는 민지의 재주르 칭찬한다 何事許詢根苦淺(하사허순근고천) 무슨 일로 허순은 근기가 천박하여 却將衣鉢混塵埃(각장의발혼진애) 도리어 의발 가져다가 진애에 뒤섞였구나

蛟山 許筠(교산 허균). 白田庵(백전암) 백전암에서

蛟山 許筠(교산 허균). 白田庵(백전암) 백전암에서 星門洞壑鬱蒼氛(성문동학울창분) 성문의 온골짝에 푸른 안개 자욱하고 俯視鴻濛一氣曛(부시홍몽일기훈) 홍몽을 굽어보니 온 기운이 자욱하도다 地逈危巖低出日(지형위암저출일) 땅이 트이고 높은 바위에 솟는 해 나직하고 天垂削壁斷歸雲(천수삭벽단귀운) 하늘 아래 깎은 벼랑에는 가는 구름 끊겼구나 山通內外群峯集(산통내외군봉집) 안팎으로 산이 뚫려 뭇 봉우리 모여들어 川折東西兩派分(천절동서량파분) 동서로 내가 터져 두 줄기로 갈라졌구나 庵內老禪方宴坐(암내로선방연좌) 암자 안의 늙은 중은 편안히 앉았는데 笙蕭不入耳中聞(생소불입이중문) 귓속에 생소 소리 들려와 들리지도 않는구나

蛟山 許筠(교산 허균). 義州(의주) 의주 에서

蛟山 許筠(교산 허균). 義州(의주) 의주 에서 暑氣淸長簟(서기청장점) 더운 기운도 대자리에서는 맑아지고 江煙濕遠林(강연습원림) 강 안개는 먼 숲속으로 스며드는구나 拓窓今夜月(척창금야월) 창을 여니 오늘 밤 달이 휘영청 밝고 欹枕故人心(의침고인심) 베개 베고 누우니 옛친구 그리워지는구나 悄悄悲秦贅(초초비진췌) 쓸쓸하구나 월의 노래 절로 생기는구나 寥寥動越吟(요요동월음) 적적하구나 처가살이 서글푼 일 夜涼無客夢(야량무객몽) 서늘한 밤 나그네 꿈 못 이루는 것은 非爲候蟲音(비위후충음) 벌레 울음 기다리는 마음만은 아니로다

蛟山 許筠(교산 허균). 懷遠關(회원관)회원관

蛟山 許筠(교산 허균). 懷遠關(회원관)회원관 設鎭臺隍壯(설진대황장) 대황시 웅장한 곳에 진을 치니 防胡節制强(방호절제강) 절제사는 강하도다 오랑캐 막는구나 土風餘俠窟(토풍여협굴) 지방 풍습에 의협심 남아있고 民俗雜氈鄕(민속잡전향) 민간습속에 야만성이 섞여있구나 旅館人誰問(여관인수문) 여관을 묻는이가 누가 있으리오 殊方歲漸涼(수방세점량) 이역이라 한해도 서늘해 진다 孤燈照無睡(고등조무수) 외로운 등불 비추어 잠은 오지않아 候雁已南翔(후안이남상) 가을철 기러기는 벌써 남으로 날아간다

蛟山 許筠(교산 허균). 高 平 (고 평)

蛟山 許筠(교산 허균). 高 平 (고 평) 大野通蒲類(대야통포류) 큰 들판은 포류로 통하고 長墻恨槿原(장장한근원) 긴 담장은 우리나라땅을 경계짓는구나 風悲邊馬動(풍비변마동) 바람소리 구슬프니 말이 설레고 日落虜塵昏(일락로진혼) 해가 넘어가니 오랑캐 땅 먼지일어 깜깜하다 未賦從軍樂(미부종군악) 종군의 즐거움을 읋지 못하니 徒傷去國魂(도상거국혼) 나라를 떠나가는 마음만 상하는구나 哀茄數聲發(애가수성발) 슬픈 피리소리 몇 가락 울려퍼지니 不夕掩譙門(불석엄초문) 저녁 때도 아닌데 망루의 문을 닫는구나

蛟山 許筠(교산 허균). 移小桃用惜落花韻(이소도용석낙화운) 앵두를 옮겨심으며 석락화의 운을 쓰다

蛟山 許筠(교산 허균). 移小桃用惜落花韻(이소도용석낙화운) 앵두를 옮겨심으며 석락화의 운을 쓰다 淺植幽厓奈爾何(천식유애내이하) 응달에 얕게 묻힌 네 신세를 어찌할까 孤根無路近陽和(고근무로근양화) 외로운 뿌리 따뜻한 빛을 가까이할 길이 없어라 移栽隙地勤封護(이재극지근봉호) 틈새 땅에 옮겨 심고 부지런히 돋워주니 爲待朱明結子多(위대주명결자다) 여름철을 기다려 열매 많이 맺기 위해서라오

蛟山 許筠(교산 허균). 望咸山用望江州韻(망함산용망강주운) 함산을 바라보며 망주운의 운을 쓰다

蛟山 許筠(교산 허균). 望咸山用望江州韻(망함산용망강주운) 함산을 바라보며 망주운의 운을 쓰다 春泥泱沆沒平原(춘니앙항몰평원) 봄이라 흙탕물은 온 벌판을 묻고 行過龍城縣郭門(행과용성현곽문) 행렬은 용성 고을 성문을 지나가나 持點兩山烽燧下(지점량산봉수하) 양산의 봉수대를 손가락질하여 가리키는데 蒼蒼官樹暝煙昏(창창관수명연혼) 창창한 관로의 길 숲에 저녁연기 어둑하다