54) 미수 허목(1595) 39

眉叟 許穆(미수 허목). 寓 懷 1( 우회 1)마음속에 품은 생각을 부치다

眉叟 許穆(미수 허목). 寓 懷 1( 우회 1) 마음속에 품은 생각을 부치다 謝辭千乘相 (사사천승상) 제후諸侯의 지위地位도 예禮를 갖추어 사양辭讓하고 守寂掩寒扉 (수적엄한비) 쓸쓸한 사립문 닫고 한가롭게 지내네. 多慙鐘鼎貴 (다참동정귀) 부귀富貴하게 사는 것은 매우 부끄러운 일이니 但取高人嗤 (단취고인치) 다만 고결高潔하는 사는 사람의 비웃음만 살 뿐이로다.

眉叟 許穆(미수 허목). 山 氣 2 (산 기 2) 山 기운

眉叟 許穆(미수 허목). 山 氣 2 (산 기 2) 山 기운 空階鳥雀下 (공계조작하) 텅 빈 섬돌에 참새 떼 내려앉고 無事晝掩門 (무사주엄문) 아무 일 없으니 낮에도 문門을 닫고 있네. 靜中觀物理 (정중관물리) 고요한 가운데 만물萬物의 이치理致를 살펴보니 居室一乾坤 (거실일건곤) 내가 거처居處하는 방房이 바로 온 세상世上이로구나.

眉叟 許穆(미수 허목). 山 氣 1 (산 기 1) 山 기운

眉叟 許穆(미수 허목). 山 氣 1 (산 기 1) 山 기운 陽阿春氣早 (양하춘기조) 양지陽地바른 언덕이라 봄기운이 일찍 들어 山鳥自相親 (산조자상친) 산새들은 저절로 서로 친해졌네. 物我兩忘處 (물아얄망처) 바깥 사물事物과 내가 서로 깃들이는 곳을 잊으니 方知百獸馴 (방지백전순) 비로소 온갖 짐승들이 길드는 것은 알겠구나.

眉叟 許穆(미수 허목). 秋 懷 (추 회) 가을철에 느껴 일어나는 여러 가지 생각

眉叟 許穆(미수 허목). 秋 懷 (추 회) 가을철에 느껴 일어나는 여러 가지 생각 宋玉悲秋切 (송옥비추절) 송옥宋玉이 간절하게 가을을 슬퍼한 것은 感時憂思多 (감시우사다) 시대를 느껴서 근심이 많았기 때문이네. 苦吟風雨夕 (고음풍우석) 비바람 몰아치는 밤에 고심하여 읊는데 蕭瑟撼庭柯 (소슬감정가) 으스스하고 쓸쓸하게 비바람이 뜰의 나무를 흔드네.

眉叟 許穆(미수 허목). 觀 書 3( 관 서 3 ) 책冊을 읽으며

眉叟 許穆(미수 허목). 觀 書 3( 관 서 3 ) 책冊을 읽으며 聖人憂世患 (성인우세환) 성인聖人이 세상世上의 재앙災殃을 근심하는 뜻을 魯史示殷勤 (로사시은근) 『춘추春秋』에서 은근慇懃히 보여 주셨네. 首言大一統 (수언대일통) 첫머리에 하나로 합치는 것을 중重히 여긴다고 말하여 萬古垂空文 (만고수공문) 오랜 세월 당대當代에는 쓰이지 못한 글을 남겨 주셨구나.

眉叟 許穆(미수 허목). 觀 書 2( 관 서 2 ) 책冊을 읽으며

眉叟 許穆(미수 허목). 觀 書 2( 관 서 2 ) 책冊을 읽으며 有德必有則 (유덕필유칙) 덕德이 있으면 반드시 본받는 사람이 있으니 不爽投桃報 (불상투도보) 복숭아를 던지면 자두로 갚듯이 어그러짐이 없네. 申申抑之戒 (신신악지계) 『시경詩經』「억抑」시詩의 경계警戒를 거듭 되새겨서 夙夜儆昏耄 (숙야경혼모) 늙어서 정신精神이 흐릿하니 밤낮으로 미리 조심操心하리라.

眉叟 許穆(미수 허목). 觀 書 1( 관 서 1 ) 책冊을 읽으며

眉叟 許穆(미수 허목). 觀 書 1( 관 서 1 ) 책冊을 읽으며 洋洋慕聖謨 (양양모성모) 한없이 넓은 성인聖人의 가르침을 우러러 받들어 본받아 說讀皆孔子 (설독개공자) 말하고 읽은 것 모두 공자孔子의 말씀이었네. 不知老之至 (부지노지지) 내가 늙어 가는 것도 알지 못한 채 死而後乃已 (사이우내이) 죽은 뒤에야 공부工夫를 그만두리라.

眉叟 許穆(미수 허목). 宜春村贈別季弟舒歸京洛從仕三十韻(의춘촌증별계제서귀경락종사삼십운)

眉叟 許穆(미수 허목). 宜春村贈別季弟舒歸京洛從仕三十韻 (의춘촌증별계제서귀경락종사삼십운) ​의춘(宜春) 마을에서 벼슬을 따라 서울로 돌아가는 막내아우 서(舒)를 작별하면서 삼십운(三十韻)을 주다 ​此地豈嘗期(차지기상기) : 이 땅을 어찌 기약하였으며 此別豈嘗知(차별기상지) : 여기서 이별할 줄 어찌 알았으랴. 炎蒸瘴癘地(염증장려지) : 찌는듯한 풍토로 좋지 않은 땅 漂淪偶棲依(표륜우서의) : 떠돌다가 우연히 깃들어 살았구나. 官家賑斗粟(관가진두속) : 관가에서 말곡식을 꾸어주어 百口仰不飢(백구앙불기) : 여러 식구 그 덕으로 굶지 않았다. 旅泊旣已久(려박기이구) : 타향에서 머문 지 이미 오래라 方音聽亦宜(방음청역의) : 사투리를 들음도 이미 익숙하다. 人情苦懷土(인정고회토) : 사람의 마음이야 몹시 고..

眉叟 許穆(미수 허목). 無 題 1(무 제 1 ) 제목없이

眉叟 許穆(미수 허목). 無 題 1(무 제 1 ) 제목없이 散步臨溪岸 (산보림계안) 천천히 걸어서 시냇가에 이르러 撫芽弄陽春 (무아롱양춘) 새싹 어루만지며 따뜻한 봄을 즐기네. 身閑隨處樂 (신한수처락) 몸이 한가로워서 가는 곳마다 즐거우니 知是太平人 (지시태평인) 내가 바로 태평한 세상에서 사는 사람임을 알겠네.