白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 和宿天壽寺(화숙천수사)
천수사에 묵으며 화답하다
百花相倚鬪輕盈(백화상의투경영) :
온갖 꽃 서로 다투어 피면
準擬同君醉太平(준의동군취태평) :
그대와 함께 취하려 했었네.
嘉節無端揮淚別(가절무단휘루별) :
좋은 시절 까닭 없이 눈물로 이별하고
亂山何處皺眉行(난산하처추미행) :
여기저기 어지러운 산들은 어디로 가는가.
玉川文字五十卷(옥천문자오십권) :
옥천 노동(盧仝)은 오천 권의 글을 남기고
魯望生涯三十楹(노망생애삼십영) :
노망 육귀몽(陸龜蒙)은 삼십 간의 집뿐이었다네.
曾是少年爲客處(증시소년위객처) :
일찍이 소년 시절에 노닐던 곳이니
逢人問我舊姓名(봉인문아구성명) :
사람 만나거든 나의 옛 이름 물어보게나.
'04) 백운거사 이규보(1168)' 카테고리의 다른 글
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 訪覺月師(방각월사) 각월 스님을 방문하여 (0) | 2024.05.11 |
---|---|
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 江上偶吟(강상우음) 강가에서 우연히 읊다 (0) | 2024.05.05 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 戱路上醉臥僧(희노상취와승) 길 위에 취해 누운 승려에게 (0) | 2024.04.15 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 犬浦偶吟(견포우음) 견포에서 우연히 읊다 (0) | 2024.04.07 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 渡臨津(도임진) 임진강을 건너며 (0) | 2024.03.29 |