梅月堂 金時習(매월당 김시습). 雨中悶極(우중민극)
梅月堂 金時習(매월당 김시습). 雨中悶極(우중민극) 連空細雨織如絲(연공세우직여사) : 베를 짜는 양 가랑비 하늘에 가득하고 獨坐寥寥有所思(독좌요요유소사) : 적적히 홀로 앉으니 생각나는 바가 많구나 窮達縱云天賦與(궁달종운천부여) : 궁하고 달하는 것 하늘이 준 것이라 하지만 行藏只在我先知(행장지재아선지) : 가고 머물고는 내게 있음을 알고 있다네 霏霏麥隴秋聲急(비비맥롱추성급) : 부슬부슬 비 내리는 보리밭에 가을소리 급하고 漠漠稻田晩色遲(막막도전만색지) : 막막한 벼밭엔 저녁빛이 늦어 드는구나 老大頤生何事好(노대이생하사호) : 늙어서 편안한 삶에는 어떤 일이 좋은가 竹床凉簟乍支頤(죽상량점사지이) : 대나무 평상에 서늘한 돗자리에서 턱이나 괴는 것이네