백호 윤휴(1517) 44

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 豆浦示尹吉甫宣擧(두포시윤길보선거)​ 두포에서 길보 윤선거 에게 보이다

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 豆浦示尹吉甫宣擧(두포시윤길보선거) ​두포에서 길보 윤선거 에게 보이다 鶴岳秋光晩(학악추광만) : 학산에 늦가을 빛 감돌고 ​ 龍淵霧雨深(룡연무우심) : 용연에 짙은 안개비 깊어진다 同君三宿話(동군삼숙화) : 그대와 사흘 밤 나눈 이야기​ 慰我百年心(위아백년심) : 평생 묵은 내 마음 위안이 되는구나

백호 윤휴(1517) 2023.08.23

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 夜泊水陰村(야박수음촌) 밤에 수음촌에 배를 대고​

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 夜泊水陰村(야박수음촌) 밤에 수음촌에 배를 대고 ​ 江漢秋風起(강한추풍기) : 한강에 가을바람 일고 終南爽氣多(종남상기다) : 종남산엔 시원한 바람인다 扁舟隨夜色(편주수야색) : 일엽편주로 밤빛을 따라가니 ​ 的的近天河(적적근천하) : 분명히도 은하수 점점 가까워온다

백호 윤휴(1517) 2023.08.15

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 辛巳九十朝書 4(신사구십조서 4) 신사년 마지막 봄 아침에 적다

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 辛巳九十朝書 4(신사구십조서 4) 신사년 마지막 봄 아침에 적다 言惟不可再(언유부가재) : 말도 두 번 해서는 안 되지만 心固不可欺(심고부가기) : 마음은 진실로 속여서 안 된다네 夬夬旣多言(쾌쾌기다언) : 시원하게 말 많이 하는 사람들 請且加重思(청차가중사) : 또 한 번 신중히 생각해 보시게나

백호 윤휴(1517) 2023.07.30

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 登南漢天柱峯 2(등남한천주봉 2) 남한산 천주봉에 올라

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 登南漢天柱峯 2(등남한천주봉 2) 남한산 천주봉에 올라 ​ 幾代何王創(기대하왕창) : 어느 시대 어느 왕이 창건했는지 ​ 當時若爲脩(당시약위수) : 그 당시는 닦는다고 닦았을 것이다 登臨聘遠目(등림빙원목) : 이제 올라 저 먼 곳을 바라보니 不盡古今愁(부진고금수) : 고금의 근심을 다하지 못하는구나

백호 윤휴(1517) 2023.07.21

​白湖 尹鑴(백호 윤휴). 大谷先生挽(대곡선생만)대곡선생 만가

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 大谷先生挽(대곡선생만) 대곡선생 만가 一丘復一壑(일구부일학) : 한 언덕 오르면 또 한 골짜기 山高而水流(산고이수류) : 산이 높아 물은 흘러만 간다 人與白雲住(인여백운주) : 사람과 흰구름 함께 있다가 人去白雲留(인거백운류) : 사람은 가는데 흰구름은 머무는구나 白雲有時天際去(백운유시천제거) : 흰구름은 때로 하늘 끝으로 날아가 日暮獨歸巖下宿(일모독귀암하숙) : 날 저물어 홀로 바위 아래에 잠든다 斯人一去不再來(사인일거부재래) : 이 사람 한 번 가 다시 돌아오지 않고 蕙帳塵生山月白(혜장진생산월백) : 향기로운 휘장에는 먼지 이는데 산의 달은 밝기만 하다

백호 윤휴(1517) 2023.07.14

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 書 感 2(서 감 2) 감회를 적다

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 書 感 2(서 감 2) 감회를 적다 ​ 陰陽浩浩移(음양호호이) : 세월은 당당하게도 지나가 芳歲不可駐(방세부가주) : 젊은 날은 붙잡아둘 수가 없도다 急節自相推(급절자상추) : 조급한 계절은 저들끼리 밀고 가는데 高風吹庭樹(고풍취정수) : 뜰 나무에 벌써 갈바람 불어온다 蕭條捲落葉(소조권락엽) : 쓸쓸하게 낙엽까지 몰고 가면 寂寞掃天宇(적막소천우) : 천하는 씻은 듯이 적막하리라 感慨發深省(감개발심생) : 감개한 마음으로 깊이 반성해 보면 卽事非今古(즉사비금고) : 일 처리에 고금이 다르지 않으리라 不昧方寸地(부매방촌지) : 마음만 어둡게 갖지 않으면 皇皇朝萬神(황황조만신) : 환하게 온갖 신과 통할 수 있도다 王風自逶夷(왕풍자위이) : 정치의 기운이 바르지 못하고 周道生荊榛(..

백호 윤휴(1517) 2023.07.05

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 書 感 1(서 감 1) 감회를 적다

白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 書 感 1(서 감 1) 감회를 적다 ​ 歲月日以往(세월일이왕) : 세월이 날마다 흘러가고 時序忽已暮(시서홀이모) : 계절도 갑자기 저물어 간다 我懷自憭慄(아회자료률) : 내 마음 속 저절로 처량한데 中宵聽秋雨(중소청추우) : 한밤에 가을 빗소리 들려온다 凄凄襲深林(처처습심림) : 사륵사륵 우거진 숲을 적실 뿐 蕭灑不入土(소쇄부입토) : 좍좍 땅에 스며들지는 않는구나 沈思集百感(침사집백감) : 곰곰 생각하니 온갖 감회가 일어 撫襟惟三歎(무금유삼탄) : 가슴을 만지며 거듭 탄식할 뿐이로다 平生四海志(평생사해지) : 한 평생 웅대한 뜻 품고 十載文字間(십재문자간) : 십년을 글 읽으며 지내왔지만 發憤無所成(발분무소성) : 분발해도 이룬 것도 하나 없어 逝將招吾魂(서장초오혼) : 돌아..

백호 윤휴(1517) 2023.06.28

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 大谷先生挽(대곡선생만)대곡선생 만가

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 大谷先生挽(대곡선생만) 대곡선생 만가 一丘復一壑(일구부일학) : 한 언덕 오르면 또 한 골짜기 山高而水流(산고이수류) : 산이 높아 물은 흘러만 간다 人與白雲住(인여백운주) : 사람과 흰구름 함께 있다가 人去白雲留(인거백운류) : 사람은 가는데 흰구름은 머무는구나 白雲有時天際去(백운유시천제거) : 흰구름은 때로 하늘 끝으로 날아가 日暮獨歸巖下宿(일모독귀암하숙) : 날 저물어 홀로 바위 아래에 잠든다 斯人一去不再來(사인일거부재래) : 이 사람 한 번 가 다시 돌아오지 않고 蕙帳塵生山月白(혜장진생산월백) : 향기로운 휘장에는 먼지 이는데 산의 달은 밝기만 하다

백호 윤휴(1517) 2023.06.20

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 無 題 (무 제)제목없이

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 無 題 (무 제)제목없이 商略冤家祗劍眸(상략원가지검모) : 원망가를 생각해보니 다만 칼 같은 눈동자 瑤池初返事悠悠(요지초반사유유) : 요지에 처음 돌아오니 일마다 아득하구나 桂宮孀宿生非樂(계궁상숙생비락) : 계궁의 과부 생활 즐거움이 아니니 菱鏡孤鳴舞是愁(능경고명무시수) : 능화경 외롭게 우니 춤추는 것도 슬픔이로다 幾夜夢寒神女雨(기야몽한신녀우) : 몇 일 밤이나 차가운 신녀의 꿈 꾸는데 五年春晩小姑洲(오년춘만소고주) : 오년동안 소고주에 봄이 저물어가는구나 天長不見三靑鳥(천장불견삼청조) : 하늘은 높은데 삼청조는 보이지 않으니 寸斷心腸續得不(촌단심장속득불) : 마디마디 끊인 마음과 창자를 이을 수가 없도다

백호 윤휴(1517) 2023.06.13