66) 다산 정약용(1762) 100

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 紀行絶句(기행절구) 旅行 동안에 보고, 듣고, 느끼고, 겪은 것을 읊은 절구

茶山 丁若鏞(다산 정약용).   紀行絶句(기행절구)旅行 동안에 보고, 듣고, 느끼고, 겪은 것을 읊은 절구 망탄금대(望彈琴臺) : -탄금대彈琴臺를 바라보며  縹緲琴臺水岸高(표묘금대수안고) 아득히 멀리 탄금대彈琴臺는 강江 언덕에 우뚝하고 永郞遺跡入雲濤(영랑유적입운도) 신라新羅의 화랑花郞 영랑永郞의 남아 있는 자취가 물결치듯이 사납게 일어나는 구름 속으로 들어가네. 至今申砬行營處(지금신립생여처) 지금도 신립申砬 장군將軍이 진陣을 쳤던 자리에는 陰雨時時見羽旄(음우시시견우모) 구질구질하게 비 내리는 날이면 이따금 깃발이 보인다네.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 紀行絶句 2(기행절구 2) 旅行 동안에 보고, 듣고, 느끼고, 겪은 것을 읊은 절구

茶山 丁若鏞(다산 정약용).   紀行絶句 2(기행절구 2)旅行 동안에 보고, 듣고, 느끼고, 겪은 것을 읊은 절구 영죽치우(迎竹値雨) : 迎竹에서 비를 만나다 礮雲飛電曳騰蛇(포운비전예등사) 구름을 내던지고 번개 치며 날아다니는 뱀을 잡아끄는데 風掣油衫幅幅斜(풍체유삼폭폭사) 바람이 기름에 결은 비옷을 끌어당기니 폭幅마다 비끼네. 震震俄收天色澈 (진진아수천색철)우렛소리가 잠시 그치자 하늘빛이 맑아지고 夕陽江畔起微霞(석양강반기미하) 해 저무는데 강江가에 엷은 노을이 지는구나.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 紀行絶句 1(기행절구 1) 旅行 동안에 보고, 듣고, 느끼고, 겪은 것을 읊은 절구

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 紀行絶句 1(기행절구 1) 旅行 동안에 보고, 듣고, 느끼고, 겪은 것을 읊은 절구 과대탄작(過大灘作) : 대탄을 지나며 짓다 暗柳晴莎一字堤(암류청사일자제) 어둡게 푸른 버드나무가 늘어서고 고운 잔디로 덮인 둑이 똑바로 뻗었는데 數家洴澼在前溪(수가병벽재전계) 몇 집 아낙들이 앞내에서 솜을 빠네. 停驂爲問灘亭路(정참위문탄정로) 말을 세우고 탄정灘亭으로 가는 길을 물으니 還倩兒童指水西 (환천아동지수서) 다시 아이를 시켜서 강江 서쪽을 가리키는구나.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 5(하일지정절구 5) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 5(하일지정절구 5) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句 新種芙蕖僅脫泥(신종부거근탈니) 새로 심은 연蓮꽃이 겨우 진흙을 벗어나서 邇來漸與綠萍齊(이래점여록평제) 요즈음 점점 푸른 개구리밥과 함께 가지런하네. 雖遲靨靨花如頰(수지엽엽화여협) 비록 여인女人 뺨의 보조개 같은 꽃은 더디게 피지만 也愛田田葉似臍(야애전전엽사제) 배꼽 같은 연잎이 물 위에 떠 있는 모습은 사랑스럽기만 하구나.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 4(하일지정절구 4) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 4(하일지정절구 4) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句 一抹煙來冪小池(일말연해멱소지) 한 줄기 연기가 날려 와 작은 연못을 덮고 郡樓鐃吹閉門時(군루요취폐문시) 관아官衙의 누각樓閣에서 징을 치니 성문城門 닫을 때네. 須臾月上墻頭樹(수유월상장두수) 잠깐 사이에 담 꼭대기 나무 위로 달이 떠오르니 看取垂蘿裊裊絲(간취수라뇨뇨사) 실처럼 간들거리는 담쟁이덩굴 드리운 것이 보이는구나.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 3(하일지정절구 3) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 3(하일지정절구 3) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구 小妓傳茶到竹扉(소기전다도죽비) 어린 기녀妓女가 차茶를 전하러 대사립에 이르자 不敎環珮入書幃(불교환패입서위) 노리개 소리가 서재書齋에 들어가지 않도록 하네. 梨花院裏饒春酒(이화원리요춘주) 이화원梨花院 안에는 봄에 빚은 술이 넉넉해서 時見紅顏帶醉歸(시견황안대취귀) 이따금 불콰한 얼굴로 취해서 돌아오는 모습이 보이는 구나

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 2(하일지정절구 2) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 2(하일지정절구 2) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구 日暖庭空長綠苔(일난정공장록태) 날이 따뜻하니 텅 빈 뜰에 푸른 이끼가 자라고 一場眠罷半簾開(일장면파반렴개) 한바탕 자고 나니 주렴珠簾이 반쯤 열렸네. 試看水面魚苗出(시간수면어묘출) 물 위에 나온 어린 물고기를 살펴보니 爲有廉纖小雨來(위유렴섬소우래) 가랑비가 솔솔 내리기 때문인 모양이로다.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 1(하일지정절구 1) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 1(하일지정절구 1) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句 園木陰陰水檻涼(원목음음수함량) 동산의 나무들 우거져 어둡고 물가 난간欄干 서늘한데 栗留啼後日初長(률류제후일초장) 꾀꼬리 울고 난 뒤에 낮이 비로소 길어졌네. 星經讀罷無餘事(성경독파무여사) 『성경星經』을 읽고 난 뒤 아무런 일도 없어 閒搨黃庭第一章(문탑황정제일장) 한가롭게『황정경黃庭經』첫 장章을 베끼는구나.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 過漁家(과어가) 어부의 집을 지나며

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 過漁家(과어가) 어부의 집을 지나며 婆娑城下盡漁村(파사성하진어촌) 파사성婆娑城 아래는 모두 어촌인데 夜雨沙磯見漲痕(야우사기견창흔) 밤비로 모래사장에 물 불었던 흔적 보이네. 渚草汀花無限好(저초정화무한호) 물가에서 자라는 풀과 꽃이 너무너무 좋아서 一篙春水度朝昏(일고춘수도조혼) 상앗대 하나로 배 저어 봄물을 아침저녁으로 건너네.

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 蔘亭十二詠 3(삼정십이영 3) 삼정蔘亭 주변의 열두 가지를 읊다. (西磵-서쪽 시냇물)

茶山 丁若鏞(다산 정약용). 蔘亭十二詠 3(삼정십이영 3) 삼정蔘亭 주변의 열두 가지를 읊다. (西磵-서쪽 시냇물) 百谷飛奔水(백곡비분수) 온갖 골짜기에서 나는 듯이 쏟아져 내리는 물이 迤迤繞屋流(이이요옥류) 잇닿으며 집을 휘감아 흐르네. 澄泓與紅葉(징홍여홍엽) 맑고 깊은 물과 붉게 물든 단풍丹楓잎이 留待滿山秋(류대만산추) 머무르며 온 산山에 가을이 가득하기를 기다리는구나.