46) 상촌 신흠(1566) 101

象村 申欽(상촌 신흠). 感懷(감회) 느낌이 있어

象村 申欽(상촌 신흠).   感懷(감회) 느낌이 있어  才非今世具(재비금세구) 재주는 금세의 재목 못되나心卽古人徒(심즉고인도) 마음은 바로 옛사람과 같도다歲月關門後(세월관문후) 한가한 시간은 문을 닫은 뒤이고詩騷悶俗餘(시소민속여) 시를 지음은 세상 걱정한 까닭이로다向來官實漫(향래관실만) 종래에 벼슬살이 실로 허망하니何處谷名愚(하처곡명우) 어느 곳이 우공이란 골짜기란 말인가早晩應長往(조만응장왕) 조만간에 반드시 영원히 물러나리니漁樵計不虛(어초계불허) 어부와 나뭇꾼 되는 생각 헛되지 않으리

象村 申欽(상촌 신흠). 桐千年老恒藏曲(동천년로항장곡)

象村 申欽(상촌 신흠).   桐千年老恒藏曲(동천년로항장곡)  桐千年老恒藏曲(동천년로항장곡)오동나무는 천년이 되어도 항상 곡조를 간직하고 있고 梅一生寒不賣香(매일생한불매향)매화는 일생 동안 춥게 살아도 향기를 팔지 않는다 月到千虧餘本質(월도천휴여본질)달은 천 번을 이지러져도 그 본질이 남아 있고 柳經百別又新枝(유경백별우신지) 버드나무는 100번 꺾여도 새 가지가 올라 온다

象村 申欽(상촌 신흠). 小雨(소우) 이슬비

象村 申欽(상촌 신흠). 小雨(소우) 이슬비 小雨初晴麥壠分(소우초청맥롱분) : 이슬비 개니 보리밭 둑이 분명하고 鳴鳩乳燕正紛紛(명구유연정분분) : 비둘기 울고, 새끼 제비가 이리저리 난다. 山村長夏無來客(산촌장하무래객) : 긴 여름 산촌에 찾아오는 사람 없어 閒倚東樓詠白雲(한의동루영백운) : 한가로이 동루 기대어 백운을 읊조린다

象村 申欽(상촌 신흠) 野服(야복) 야인 복장에

象村 申欽(상촌 신흠) 野服(야복) 야인 복장에 野服黃冠穩稱身(야복황관온칭신) : 야인 복장에 누른 관이 이리도 몸에 맞을까 杖藜徐步上溪濱(장려서보상계빈) : 청려장 짚고 천천히 걸어 냇가를 따라 오른다. 村童莫問何如者(촌동막문하여자) : 아이들아 뭐하던 사람이냐 묻지 말라 曾是先朝八座臣(증시선조팔좌신) : 그래도 선왕조 때는 양 복야에 있었도다

象村 申欽(상촌 신흠). 感事 2(감사 2) 일에 느끼어

象村 申欽(상촌 신흠). 感事 2(감사 2) 일에 느끼어 顔如緇墨鬢如絲(안여치묵빈여사) : 얼굴은 새까맣고 귀밑머리 흰 실 같아 衰相年來不可支(쇠상년래불가지) : 늙는 꼴이 몇 해 동안에 지탱하지 못하는구나. 唯有此心同鐵石(유유차심동철석) : 오직 이 마음은 철석과 같아 幾經鍛鍊未曾移(기경단련미증이) : 몇 번 단련 받았지만 옮겨지지 않는구나

象村 申欽(상촌 신흠). 感事1(감사1)일에 느끼어

象村 申欽(상촌 신흠). 感事1(감사1)일에 느끼어 椎埋何技亦興王(추매하기역흥왕) : 사람을 쳐 죽인 자가 무슨 재주로 왕이 되었고 董賈無時事可傷(동가무시사가상) : 동중서와 가의는 때를 못 만났으니, 일이 슬프지 않은가 小草在原霑雨露(소초재원점우로) : 작은 풀은 초원에서 비와 이슬 혜택 받고 長松臥壑困風霜(장송와학곤풍상) : 장송은 골짝에 누워 바람과 서리에 곤란을 당하는구나.

象村 申欽(상촌 신흠). 題甲山厚峙嶺上莫恨之他洞(제갑산후치령상막한지타동) 갑산 후치령 위의 막한지타동에

象村 申欽(상촌 신흠). 題甲山厚峙嶺上莫恨之他洞(제갑산후치령상막한지타동) 갑산 후치령 위의 막한지타동에 傷心莫恨之他洞(상심막한지타동) 한치지 타도에 마음 아파서 松檜陰陰白日沈(송회음음백일침) 솔 노송 나무에 대낮이 침침 하다 一百八盤君記取(일백팔반군기취) 일백 여덟 굽이를 그대여 기억 하게나 塞雲關雨自霑襟(새운관우자점금) 변경의 구름비에 저절로 옷깃 젖는다

象村 申欽(상촌 신흠). 端川郡齋雪後贈沈使君伯晦 2 (단천군재설후증침사군백회2)

象村 申欽(상촌 신흠). 端川郡齋雪後贈沈使君伯晦2 (단천군재설후증침사군백회2) 단천군 재실에서 눈 내린 뒤 사군 심백회 에게 주며 點爐香篆占亭欄(점로향전점정란) 화로에서 타는향은 정자의 난간 차지하고 閣日輕陰釀晩寒(각일경음양만한) 해를 가린 음기가 늦 추위를 빚어 내었구나 驛使不來梅信歇(역사불래매신헐) 역사가 오지않아 매화소식 끊겼으니 離情還與歲俱䦨(리정환여세구란) 떠나있는 그리움이 가는해와 함께 깊어진다

象村 申欽(상촌 신흠). 端川郡齋雪後贈沈使君伯晦1(단천군재설후증침사군백회1)

象村 申欽(상촌 신흠). 端川郡齋雪後贈沈使君伯晦1 (단천군재설후증침사군백회1) 단천군 재실에서 눈 내린 뒤 사군 심백회 에게 주며 密雪輕盈拂畵欄(밀설경영불화란) 싸락눈이 가볍게 난간을 때리더니 朔雲如墨海天寒(삭운여묵해천한) 구름은 먹물같이 검고 바다 하늘은 차다 風流最愛黨家事(풍류최애당가사) 풍류가 제일 좋긴 당진의 집 잔치 煖酌羔兒酒未䦨(난작고아주미란) 고아주를 데워 마시니 그흥취 못막겠네

象村 申欽(상촌 신흠). 征婦詞 2(정부사 2) 아내의 노래

象村 申欽(상촌 신흠). 征婦詞 2(정부사 2) 아내의 노래 西興江上雨留人(서흥강상우류인) 서흥강 위에서 궂은 비 사람을 잡아두니 半夜篝燈語笑親(반야구등어소친) 한밤에 호롱불 켜고 웃고 속삭이며 친하구나 莫向東風誤歸約(막향동풍오귀약) 봄바람 향해 돌아온다는 약속 어기지 마오 畵橈先待小姑津(화요선대소고진) 소고 나루터에 거룻배 대고 먼저 기다리리라