52) 고산 윤선도(1587) 95

孤山 尹善道(고산 윤선도). 次樂忘韻(차락망운) 낙망 김시양의 시에 차운하다

孤山 尹善道(고산 윤선도).   次樂忘韻(차락망운)낙망 김시양의 시에 차운하다 豆江朝雨暗(두강조우암)두만강은 아침 비에 어둡고甑岳暮雲黃(증악모운황)증악의 저녁 구름은 누렇네曠野塵如霧(광야진여무)드넓은 들에는 먼지가 안개 낀 듯하고孤城月似霜(고성월사상)외딴 성에는 달빛이 서리 내린 듯 하구나使人長對此(사인장대차)늘 이런 풍광과 마주하니何日不思鄕(하일불사향)어느 날인들 고향 생각이 나지 않겠소素位觀前訓(소위관전훈)현재의 위치에서 옛가르침을 되새기니心同綱在網(심동강재강)마음은 그물에 벼리가 걸려 있는것만 같구려

孤山 尹善道(고산 윤선도). 偶 吟 2 (우 음 2)언뜻 떠올라 읊다

孤山 尹善道(고산 윤선도).   偶 吟 2 (우 음 2)언뜻 떠올라 읊다 鬼門關外小河湄(귀문관외소하미)귀문관 밖 작은 시냇가窄窄重圍二丈籬(착착중위이장리)좁게 여러겹으로 에워싼 두 길의 울타리八十因荒曾未聽(팔십인황증미청)여든 살 노인의 변경 유배는 이찍이 들어보지도 못한 일이고三千歸路杳無期(삼천귀로묘무기)삼천리 돌아갈 길은 아득히 이약이 없구나如凌矮屋冬嚴鑑(여릉왜옥동엄감)낮고 작은 집은 겨울이면 추운 얼음 창고 같고似甑高山夏迫炊(사증고산하박취)높은 산도 여름에는 시루에 푹 찌는 듯하네幸賴聖恩延縷命(행뢰성은연루명)다행히 임금의 큰 은혜를 입어 실낱같이 가냘픈 목슴을 이어가니長吟華祝忘朝飢은(장음화축만조기)아침의 허기를 잊고 임금의 만수무강을 빌며 길게 읊노라

孤山 尹善道(고산 윤선도). 偶 吟 (우 음) 언뜻 떠올라 읊다

孤山 尹善道(고산 윤선도).   偶 吟 (우 음) 언뜻 떠올라 읊다 誰曾有仙骨(수증유선골)누가 일찍이 신선의 기골을 지녔던가吾亦愛粉華(오역애분화)나 또한 번잡하고 화려한 것을 좋아하네身病心仍靜(신병심잉정)몸에 병이 많으니 마음도 고요해지고途窮世自遐(도궁세자하)길이 막히니 세상이 저절로 멀어지는구나雲山相誘掖(운산상유액)구름과 산이 서로 이끌어 도와주고湖海與漸摩(호해여점마)호수와 바다가 점점 가까워지네鐵鎖何須羡(철쇄하수이)도교의 현도단을 어찌 구태여 부러워 하겠는가蓬萊路不差(봉래로불차)봉래산 가는 길이 틀림없는 것을....

孤山 尹善道(고산 윤선도). 墨 梅(묵 매) 먹으로 그린 매화

孤山 尹善道(고산 윤선도).   墨 梅(묵 매)  먹으로 그린 매화 物理有堪賞(물리유감상)사물의 이치를 즐겨 구경할 만하니捨梅取墨梅(사매위묵매)매화를 버리고 먹으로 그린 매화를 취하네含章知至美(함장지지미)아름다운 자질을 품는 것이 지극한 아름다움임을 아니令色豈良材(령색기량재)낯빛을 꾸미는 것이 어찌 좋은 재목이겠는가自晦追前哲(자회추전철)스스로 감추어 드러내지않고 옛날의 어질고 사리에 사람을 좇아同塵避俗猜(동진치속시)티끌세상에서 함께하며 사람들의 시기를 피하네回看桃與李(화간도여리)복숭아꽃과 자두꽃을 돌아보니猶可作輿臺(유가작여대)오히려 지위가 낮고 천한 일하는 사람이 나으리라

孤山 尹善道(고산 윤선도). 次韻酬東溟 4(차운수동명 4) 차운하여 동명에게 화답하다

孤山 尹善道(고산 윤선도).    次韻酬東溟 4(차운수동명 4)차운하여 동명에게 화답하다 五斗捐炊米(오두연취미)얼마 안 되는 쌀로 밥을 해 먹지않고雙蹄自腹箱(쌍제자복상)가축이 끄는 수레에 몸소 짐을 싣기로 했구려送除公腹吼(송제공복후)공에게 술을 보내 뱃속의 아우성을 없애줄 테니要去鄙喉芒(요거비후망)내 목구멍의 가시를 꼭 빼 주시구려昨日祀先廟(작일사선묘)어제 조상의 사당에 제사 드렸더니玆辰降我孃(자진강아양)오늘 어머니께서 내려오셨네仍膰一壺酒(잉번일호주)제사 고기와 한 병의 술로救急替糇糧(구급체후량)양식 대신 금하게 대접해 드려야겠그려

孤山 尹善道(고산 윤선도). 次韻酬東溟 3(차운수동명 3) 차운하여 동명에게 화답하다

孤山 尹善道(고산 윤선도).   次韻酬東溟 3(차운수동명 3)차운하여 동명에게 화답하다 口食須東作(구식수동작)입으로 먹으려면 모름지기 봄에 농사를 시작해야 하고身衣待擲梭(신의대척사)몸에 옷을 걸치려면 길쌈을 기다려야 하네平生厭機巧(평생염기교)한평생 잔꾀를 싫어했는데老境得中和(노경득중화)늘그막에 중용의 도리를 얻었구려好雨知時止(호우지시지)단비는 때를 알아 멈추고涼風餉我多(량풍향아다)서늘 바람은 나를 배부르게 하네今宵應有月(금소응유월)오늘 밤 바땅히 달이 떠오를 텐데寶鏡露新磨(보경로신마)새로 간 보배롭고 귀중한 거울처럼 나타날 거외다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 次韻酬東溟 2(차운수동명 2) 차운하여 동명에게 화답하다

孤山 尹善道(고산 윤선도).   次韻酬東溟 2(차운수동명 2)차운하여 동명에게 화답하다 醇儒期慥慥(순유기조조)결백하고 정직한 유학자는 독실한 언행을 견지하고高士保亭亭(고사보정정)고결한 선비는 우뚝한 절조를 지키네得馬浮漚影(득마부구영)새옹지마 도 물거품 위의 그림자요亡羊石火星(망양석화성)양을 잃어버리는 것도 부싯돌의 불꽃이로다爭如披綠髮(쟁여피록발)어찌 검고 윤이 나는 머리털을 풀어헤치고閑坐講丹經(한돠강단경)한가롭게 앉아서 신선의 글을 외우는 것만 하겠소遮莫流光促(차막유광촉)흘러가는 세월이야 빠르거나 말거나花開又葉零(화개우엽령)꽃이 피면 또 잎이 떨어질 거외다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 次寒碧樓壁上朱文節韻(차한벽루벽상주문절운) 한벽루 벽위에 써있는 문절 주열의 시에 차운하다

孤山 尹善道(고산 윤선도).  次寒碧樓壁上朱文節韻(차한벽루벽상주문절운)한벽루 벽위에 써있는 문절 주열의 시에 차운하다 千般景象醒人眼(천반경상성인한)갖가지 경치에 사람 눈 번쩍 뜨이고 晨啓軒窓至暄煙(신계헌창지훤연)새벽에 창문을 열면 저물 때까지 안개가 자욱하네 誰識二儀淸淑意(수식이의청숙의)누가 알았을까 하늘과 땅의 맑고 깨끗한 풍정을 山川指向此間傳(산천지향차간전)대자연이 가져다 이곳에 전해 주었을 줄을 ...

孤山 尹善道(고산 윤선도). 閑居春日卽事(한거춘일즉사) 봄날 한가롭게 지내며 보이는 대로 바로 짓다

孤山 尹善道(고산 윤선도).    閑居春日卽事(한거춘일즉사)봄날 한가롭게 지내며 보이는 대로 바로 짓다 濛濛細雨煙山暮(몽몽세우연산모)가랑비 부슬부슬 내리고 안개 낀 산에 날 저무는데 漠漠天涯海日斜(막막천애해일사)멀리 아득한 하늘 끝에 바다에 뜬 해 기우네 風欞一枕高欄倚(풍령일침고란의)바람 부는 창가에 한번 누웠다가 높은 난간에 기대기도 하는데 捲箔疎簷松落花(권박소첨송락화)발 걷자 성긴 처마에서 송홧가루 떨어지네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 次燧院壁上韻(차수원벽상운) 수원 벽 위에 쓰여 있는 시에 차운하다

孤山 尹善道(고산 윤선도).   次燧院壁上韻(차수원벽상운)수원 벽 위에 쓰여 있는 시에 차운하다 節當流火別山庄(절당류화별산장)음력 7월에 산장에서 헤어졌는데 千里歸時雪滿裳(천리귀시설만상)천 리 길 돌아올 때이는 눈이 옷에 가득 쌓였네 何日脫身於世路(하일탈신어세로)언제 세상길에서 벗어나 閑看天地替陰陽(한간천지체음양)천지간에 음양이 바뀌는 것을 한가롭게 볼수 있을까