孤雲 崔致遠(고운 최치원). 古意(고의) 깊은 생각
狐能化美女(호능화미녀) :
여우는 미인으로 변하고,
狸亦作書生(리역작서생) :
삵괭이도 서생으로 둔갑 할 수 있다네
誰知異種物(수지이종물) :
사람이 사람 아닌 무엇인지 누가 알리오
幻惑同人形(환혹동인형) :
허깨비가 사람의 모양 한 것인가
變體想非艱(변체상비간) :
형체를 바꾸는 것 생각하기 어렵지 않지만
操心良獨難(조심량독난) :
바른 마음 지니긴 정말 어렵소
欲辨眞與僞(욕변진여위) :
참과 거짓 분별하려면
願磨心鏡看(원마심경간) :
마음의 거울을 갈고 보소서
'고운 최치원(857)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 泛海 (범해) 바다에 배 뛰우니 (0) | 2023.05.11 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 題雲峰寺(제운봉사) 운봉사 (0) | 2023.05.04 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 人生盛還衰(인생성환쇠) 젊은시절 지나면 늙고 마나니 (0) | 2023.04.19 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 蜀葵花(촉규화) 접시꽃 (1) | 2023.04.12 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 寓興(우흥) 내 마음 (0) | 2023.04.05 |