澤堂 李植( 택당 이식). 偶書(우서) 우연히 쓰다 春夏連秋旱(춘하연추한) : 봄과 여름 이어서 가을도 가물어 秋分已降霜(추분이강상) : 춘분엔 이미 서리가 내렸구나. 百年初此沴(백년초차려) : 백 년 동안 이 같은 재앙은 처음이라 一國奈偏殃(일국내편앙) : 한 나라에 어찌 이리도 재앙이 치우치는가. 室有嗷嗷泣(실유오오읍) : 집에는 슬피 우는 소리가 드려오고 田皆滌滌荒(전개척척황) : 전답은 모두 씻어 내린 듯이 황폐하다 虛聞哀痛敎(허문애통교) : 헛소문은 애통함을 더하게 하니 賑策本無長(진책본무장) : 진휼책도 근본적으로 아무 소용이 없구나