三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 題咸營松樹(제함영송수)
함영 소나무에 제하여
蒼茫歲月一株松(창망세월일주송) :
아득한 세월 한 그루 소나무
生長靑山幾萬重(생장청산기만중) :
몇 만 겹 푸른 산에 생장하였구나
好在他年相見否(호재타년상견부) :
다른 해에 좋게 있어 서로 볼 수 있을까
人間俯仰便陳蹤(인간부앙편진종) :
인간이란 굽어보고 올려면 묵은 자취인 것을
'삼봉 정도전(1342)' 카테고리의 다른 글
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 自詠五首 1(자영오수 1) 스스로 노래하다 (0) | 2023.12.15 |
---|---|
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 又赴咸州幕都連浦途中(우부함주막도연포도중) 또 함주막도연포로 이르는 중에 (2) | 2023.12.06 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 過文川(과문천) 문천을 지나며 (1) | 2023.11.19 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 題咸興館(제함흥관) 함흥관에 제하여 (0) | 2023.11.06 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 過鐵關門(과철관문) 철관문을 지나며 (1) | 2023.10.28 |