서체별 병풍

​왕유(王維). 皇甫岳雲溪雜題五首(황보악운계잡제오수 ) 황보악의 운계에 대한 잡영 다섯 수

산곡 2023. 12. 24. 18:49

 

​왕유(王維).  皇甫岳雲溪雜題五首(황보악운계잡제오수 )

황보악의 운계에 대한 잡영 다섯 수

 

[ 제 1 수 ]  鳥鳴磵 : 새 우는 골짜기

 

人閒桂花落(인한계화낙) :

사람 한가하고 계수나무꽃 떨어지고

夜靜春山空(야정춘산공) :

밤시간 고요하고 봄산은 비어있구나.

月出驚山鳥(월출경산조) :

달 떠자 산새들이 놀라고

時鳴春澗中(시명춘간중) :

때때로 봄 골짝 안에거 울어대는구나.

 

[ 제 2 수 ]   蓮花塢 : 연꽃 핀 언덕

 

日日採蓮去(일일채련거) :

날마다 연꽃 따러가서는

洲長多暮歸(주장다모귀) :

모래톱이 길어 늘 저물어 온다네.

弄篙莫濺水(농고막천수) :

상앗대 놀려도 물 튀기지 말게나

畏濕紅蓮衣(외습홍련의) :

붉은 연꽃에 옷 적실까 두렵다네.

 

[ 제 3 수 ]   鸕鶿堰 : 가마우지 나는 언덕

 

乍向紅蓮沒(사향홍련몰) :

잠깐 붉은 연꽃 향했다가 사라지고

復出淸浦颺(복출청포양) :

다시 맑은 포구 나와서는 날아오른다.

獨立何褵褷(독립하리시) :

홀로 서니 깃털 어찌나 파르르 터는지

銜魚古査上(함어고사상) :

고목 뗏목 위에서 물고기를 물고 있다.

 

[ 제 4 수 ]  上平田 : 상평전에서

 

朝耕上平田(조경상평전) :

아침에는 상평전 밭을 갈고

暮耕上平田(모경상평전) :

저녁에는 하평전 밭을 가노라.

借問問津者(차문문진자) :

나루터 묻는 사람에게 묻노니

寧知沮溺賢(영지저익현) :

걸익과 장저의 현명함을 알거나.

 

[ 제 5 수 ]  萍池 : 부평초 가득한 염못

 

春池深且廣(춘지심차광) :

봄연못은 깊고도 넓은데

會待輕舟廻(회대경주회) :

때맞춰 가벼운 배 돌아오기 기다린다.

靡靡綠萍合(미미녹평합) :

느릿느릿 푸른 부평초 합쳐지고

垂楊掃復開(수양소복개) :

늘어진 버들 쓸어가니 다시 물길 열린다.