澤堂 李植(이식). 泛三日浦 1(범삼일포 1) 삼일포에 배를 띄우고
芙蓉三十六 (부용삼십육)
연꽃 같은 서른여섯 봉우리가
倒揷澄湖渚 (도삽징호저)
맑은 호숫가에 거꾸로 꽂혔네.
不見四仙徒 (불견사선도)
여기서 놀았다는 네 선도仙徒 볼 수 없으니
斜陽回棹去 (사양회도거)
해 질 녘 배를 돌려 떠나네.
'금강산관련 시' 카테고리의 다른 글
松江 鄭澈(정철). 楓嶽道中遇僧(풍악도중우승) 금강산金剛山 가는 길에 스님을 만나다 (0) | 2024.10.21 |
---|---|
松江 鄭澈(정철). 金剛山雜詠(금강산잡영) 금강산金剛山에서 몇 수 읊다 (0) | 2024.10.10 |
洪汝河(홍여하). 天逸臺夕晴(천일대석청)천일대의 날이 갠 저녁 (1) | 2024.09.11 |
李達(이달). 楓岳晴雨(풍악청우)날이 개었다가 비가 오는 금강산 (0) | 2024.09.03 |
智嚴(지엄). 摩訶衍韻(마하연운) 마하연摩訶衍에서 (0) | 2024.08.26 |