서체별 병풍

靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 5수(월녀사 5수) 월나라 아가씨의 노래

산곡 2023. 12. 27. 07:10

靑蓮居士 李白(청련거사 이백).    越女詞 5수(월녀사 5수)

월나라 아가씨의 노래

 

[ 제 1 수 ]

長干吳兒女(장간오아녀) :

강간의 오나라 아가씨

眉目艶星月(미목염성월) :

눈과 눈썹 별과 달처럼 예쁘다

屐上足如霜(극상족여상) :

나막신 위의 발은 눈처럼 흰데

不著鴉頭襪(부저아두말) :

아두의 버선은 신지도 않았구나

 

[ 제 2 수 ]

吳兒多白皙(오아다백석) :

오나라 여인은 살결이 희고

好為蕩舟劇(호위탕주극) :

배 젓는 놀이를 좋아한다네

賣眼擲春心(매안척춘심) :

추파를 던져 유혹을 하니

折花調行客(절화조행객) :

꽃을 꺾어 손님을 조롱하네

 

[ 제 3 수 ]

耶溪採蓮女(야계채연녀) :

아계의 연꽃 따는 아가씨

見客棹歌回(견객도가회) :

길손을 보고 뱃노래 부르며 가네

笑入荷花去(소입하화거) :

웃으며 연꽃 속으로 들어가

佯羞不肯來(양수불긍래) :

부끄러운 듯 나오려하지 않네

 

[ 제 4 수 ]

東陽素足女(동양소족녀)

동양의 맨발 아가씨와

會稽素舸郞(회계소가랑)

회계의 흰 배를 탄 도련님

相看月未墮(상간월미타)

서로 마주보니 달도지지 않아

白地斷肝腸(백지단간장)

공연히 애간장을 태우고 있구나

 

[ 제 5 수 ]

鏡湖水如月(경호수여월) :

달빛처럼 맑은 경호의 물

耶溪女似雪(야계녀사설) :

눈빛처럼 흰 피부 야계의 여인

新妝蕩新波(신장탕신파) :

단장한 새 모습 물결에 흔들리어

光景兩奇絕(광경량기절) :

그 모습 모두가 너무나도 어울리네