서체별 병풍

靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 子夜吳歌 4수(자야오가 4수)

산곡 2023. 12. 29. 08:18

靑蓮居士 李白(청련거사 이백).  子夜吳歌 4수(자야오가 4수)

 

[ 제 1 수 ]  봄의 노래 春歌(춘가)

秦地羅敷女(진지나부녀)

: 진나라 땅 나부라는 여인

採桑綠水邊(채상녹수변)

: 푸른 물가에서 뽕잎을 따고 있었네

素手青條上(소수청조상)

: 하얀 손은 푸른 가지 위에 움직이고

紅妝白日鮮(홍장백일선)

: 붉은 화장은 밝은 햇빛에 더욱 선명하네

蠶飢妾欲去(잠기첩욕거)

: 누에가 배고파 저는 빨리가야 해니

五馬莫留連(오마막류련)

: 태수여 나 붙들지 마세요

 

[ 제 2 수 ]  여름의 노래 -夏歌(하가)

 

鏡湖三百里(경호삼백리)

: 거울 같이 맑은 호수 삼백리

菡萏發荷花(함담발하화)

: 연봉오리에서 연꽃이 피는구나

五月西施採(오월서시채)

: 오월에 서시가 연꽃을 캐는데

人看隘若耶(인간애약야)

: 사람들이 약야에 몰려 길이 막혔구나

回舟不待月(회주부대월)

: 달이 채 떠지도 않았는데

歸去越王家(귀거월왕가)

: 월나라 왕궁으로 데려가 버리는구나

 

[ 제 3 수 ]  가을의 노래 -秋歌(추가)

 

長安一片月(장안일편월)

: 장안 한 조각 달

萬戶搗衣聲(만호도의성)

: 집집마다 다듬이 소리

秋風吹不盡(추풍취부진)

: 가을바람 불어불어 그치지 않으니

總是玉關情(총시옥관정)

: 모두 옥관의 임 그리는 마음

何日平胡虜(하일평호로)

언제나 오랑캐를 쳐부수고

良人罷遠征(양인파원정)

낭군님 그 먼 싸움터에서 돌아오려나

 

[ 제 4 수 ]  겨울의 노래 -冬歌(동가)

 

明朝驛使發(명조역사발)

: 내일 아침 역사가 떠나니

一夜絮征袍(일야서정포)

: 온 밤을 서방님 솜옷을 짓는다네

素手抽針冷(소수추침랭)

: 흰 손은 바늘 노려 차갑고

那堪把剪刀(나감파전도)

: 차가운 가위를 어찌 갑을까

裁縫寄遠道(재봉기원도)

: 옷을 지어 먼 길에 부치니

幾日到臨洮(기일도림조)

: 몇 일만에야 임조에 닿을까