퇴계 이황(1501)

退溪 李滉[퇴계 이황]. 歧亭十詠 5[기정십영 5] 在咸昌公儉池上[재함창공검지상] 함창 공검지 위에 있다.

산곡 2024. 5. 6. 08:02

退溪 李滉[퇴계 이황].    歧亭十詠 5[기정십영 5]

在咸昌公儉池上[재함창공검지상] 함창 공검지 위에 있다.

 梅塢淸香[매오청향] : 둑에 핀 매화의 맑은 향기.

 

誰將尤物破天荒[수장우물파천황] : 누가 무릇 뛰어난 물건인 천황을 깨뜨리나

小塢臨池栽韻芳[소오임지재운방] : 못에 임한 작은 둑에 향기로운 정취 심었네.

皎皎驚人氷雪白[교교경인빙설백] : 깨끗한 빛 빙설처럼 밝으니 사람들 놀래고

馥馥襲袂旃檀香[복복슴몌전단향] : 그윽한 향기 소매를 치니 단향목 향기라네.

孤山微吟占風情[고산미음점풍정] : 외로운 산에서 작게 읊으며 풍정 차지하고

草堂索笑開愁腸[초당삭소개수장] : 초당에 쓸쓸히 웃으니 마음 근심 사라지네.

麻姑後夜許同攀[마고후야허동반] : 마고와 늦은 밤에 함께 의지하길 허락하고

莫辭對月傾壺觴[막사대월경호상] : 달 마주해 술잔 기울이기를 사양하지 말게.