香山居士 白居易(향산거사 백거이). 對 酒 5절(대 주 5절) 술잔을 앞에 놓고
[ 제 1 절 ]
巧拙賢愚相是非(교졸현우상시비) :
재주가 있고 없고, 잘나고 못나고를 서로 따지지만
何如一醉盡忘機(하여일취진망기) :
한번 취해 모든 욕심을 다 잊어봄이 어떠한가.
君知天地中寬搾(군지천지중관착) :
하늘과 땅 사이의 넓고 좁음을 그대는 아는가
鵰鶚鸞皇各自飛(조악난황각자비) :
독수리와 물수리, 난새와 봉황새 저마다 날 수 있는 것을.
[ 제 2 절 ]
蝸牛角上爭何事(와우상각쟁하사)
달팽이 와각이 다투듯 인간사 싸워서 무엇하리
石火光中寄此身(석화광중기차신)
인간사 돌 부딧쳐 불꽃튀는 순간에 지나지 않는 것
隨富隨貧且歎樂(수부수빈차탄락)
부 하거나 빈 하거나 분수에 따라 즐기고 살아야지
不開口笑是癡人(불개구소시치인)
대소 할수 없는자 어찌 바보가 아닐소냐
[ 제 3 절 ]
丹砂見火去無迹(단사견화거무적) :
단사에서 불 만나면 흔적 없이 사라지고
白髮泥人來不休(백발니인내부휴) :
백발은 달라붙어 쉼이 없이 오네.
賴有酒仙相暖熱(뢰유주선상난열) :
주선의 힘을 입어 따뜻하고 뜨거워 지니
松喬醉卽到前頭(송교취즉도전두) :
적송자나 왕자교도 술에 취하여 쓰러지고 만다네.
[ 제 4 절 ]
百歲無多時壯健(백세무다시장건) :
백세를 살아도 건강한 때는 짧고
一春能幾日晴明(일춘능기일청명) :
봄철인들 몇 날이나 맑고 밝을까.
相逢且莫推辭醉(상봉차막추사취) :
서로 만났으니 사양 말고 취하여
聽唱陽關第四聲(청창양관제사성) :
양관의 이별가를 듣고 들어보자꾸나.
[ 제 5 절 ]
昨日低眉問疾來(작일저미문질내) :
어제 고개숙여 병문안하고 왔는데
今朝收淚弔人回(금조수누조인회) :
오늘 아침 눈물을 거두며 조상하고 돌아왔다.
眼前流例君看取(안전류례군간취) :
눈 앞에 흐르던 눈물 사이로 그대 보았더니
且遣琵琶送一杯(차견비파송일배) :
비파 곡조에 실어 한 잔술 뒤따라 보내네.
'향산거사 백거이(772)' 카테고리의 다른 글
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 夜 雨 (야 우) 밤비 (0) | 2022.11.29 |
---|---|
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 招東鄰(초동린) (0) | 2022.11.17 |
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 夜 雪 (야 설) 밤눈 (0) | 2022.11.06 |
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 古秋獨夜(고추독야) 늦가을 밤에 홀로 (0) | 2022.10.27 |
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 强 酒 (강 주) 억지로 권하는 술 (0) | 2022.10.09 |