明齋 尹 拯(명재 윤 증). 宛亭道中(완정도중) 완정으로 가는 도중에 明齋 尹 拯(명재 윤 증). 宛亭道中(완정도중) 완정으로 가는 도중에 雪上加霜霜上風(설상가상상상풍) 눈 위에 서리가 내리고 게다가 바람까지 몰아치는데 强鞭赢馬入山中(강편영마입산중) 지친 말을 세차게 채찍질하여 산속으로 들어가네 石間細路千回曲(석간세로 천회곡) 돌과 돌 사이 오솔길은 수없이 굽이졌는데 林外新暉冷淡紅(림외신휘랭담홍) 숲 너머로 아침 햇빛이 엷은 붉은색을 차갑게 비추네 명재 윤 증(1629) 2024.02.02
趙徳隣(조덕린). 正陽寺歇惺樓(정양사헐성루) 정양사 헐성루 에서 趙徳隣(조덕린). 正陽寺歇惺樓(정양사헐성루) 정양사 헐성루 에서 看盡千峰秀 (간진천봉수) 수많은 빼어난 봉우리 다 보고 나서 踏來萬瀑流 (답래만폭류) 만폭동萬瀑洞으로 흘러내리는 물길 따라 걸음 옮기네. 塵心猶未化 (진심유미화) 속세의 일에 더럽혀진 마음 여전히 남아 있어 更上正陽樓 (경상정양루) 다시 정양사正陽寺 헐성루歇惺樓에 오르네. 금강산관련 시 2024.02.02