왕유(王維). 送張五歸山(송장오귀산) 장오가 산으로 돌아감을 송별하다
送君盡惆悵(송군진추창) :
그대 보내려니 너무나 서러워
復送何人歸(복송하인귀) :
다시 누가 돌아감을 배웅하게 될까.
幾日同攜手(기일동휴수) :
며칠 동안 같이 손잡고 노닐다가
一朝先拂衣(일조선불의) :
하루아침에 먼저 옷자락 떨치고 가는구나.
東山有茅屋(동산유모옥) :
동산에 한 초가집 있어
幸爲掃荊扉(행위소형비) :
바라기는, 날 위해 사립문 쓸어주게나.
當亦謝官去(당역사관거) :
나도 벼슬 버리고 떠나리니
豈令心事違(개령심사위) :
어찌 마음에 정한 일 그르치게 하리요.
'마힐 왕유(699)' 카테고리의 다른 글
왕유(王維). 南 垞(남 타) 남쪽 언덕 (0) | 2022.11.15 |
---|---|
왕유(王維). 冬夜書懷(동야서회)겨울밤에 회포를 적다 (0) | 2022.11.06 |
왕유(王維). 北 垞(북 타) 북쪽 언덕 (0) | 2022.10.27 |
왕유(王維). 李處士山居(이처사산거) 이처사의 산 속 거처 (1) | 2022.10.23 |
왕유(王維). 渡河到淸河作(도하도청하작) 황하를 건처 청하에 이르러 짓다 (0) | 2022.10.09 |