無衣子 慧諶(무의자 혜심). 池上偶吟 2수(지상우음 2수)연못에서 우연히 욾다
[ 제 1 수 ]
微風引松籟(미풍인송뢰) :
산들 바람 솔 소리 불러오니
蕭蕭淸且哀(소소청차애) :
소소하여 맑고도 구슬프다.
皎月落心波(교월락심파) :
흰 달이 못 물결 가운데 떨어지니
澄澄淨無埃(징징정무애) :
맑고 깨끗하여 티끌 하나 없구나
[ 제 2 수 ]
見聞殊爽快(견문수상쾌) :
보이는 것, 들리는 것 더욱 상쾌하여
嘯詠獨徘徊(소영독배회) :
글을 읊으며 혼자 배회하노라
興盡却靜坐(흥진각정좌) :
흥이 다하여 고요히 앉으니
心寒如死灰(심한여사회) :
마음이 차기가 불 꺼진 재 같아라
'무의자 혜심(1178)' 카테고리의 다른 글
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 冷翠臺(냉취대) 냉취대 (0) | 2022.11.23 |
---|---|
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 對 影(대 영)그림자를 마주보며 (0) | 2022.11.16 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 茶 泉 (다 천) 차 샘 (0) | 2022.10.21 |
瞋覺國師 慧諶(진각국사 혜심). 竹 (대나무) (1) | 2022.10.15 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 瀑 布 (폭 포) 폭포 (0) | 2022.10.07 |