牧隱 李穡(목은 이색). 寒風 1(한풍 1) 찬 바람
寒風西北來(한풍서북래) :
찬 바람 서북에서 부니
客子思故鄕(객자사고향) :
나그네 고향 생각에 잠기네
悄然共長夜(초연공장야) :
쓸쓸히 긴 밤 함께하니
燈光搖我床(등광요아상) :
등불은 내 책상 둘러 흔드네
古道已云遠(고도이운원) :
옛 도리는 이미 멀어지고
但見浮雲翔(단견부운상) :
다만 뜬구름만 날고있구나
悲哉庭下松(비재정하송) :
슬프도다, 뜰 아래 소나무
歲晩逾蒼蒼(세만유창창) :
날이 늦어 더욱 푸르고 푸르러라
願言篤交誼(원언독교의) :
원컨대 사귀는 정이 도타우니
善保金玉相(선보금옥상) :
금옥같은 모습 잘 보전하소서
'10) 목은 이색(1328)' 카테고리의 다른 글
牧隱 李穡(목은 이색). 寒風 3(한풍 3) 찬 바람 (0) | 2023.09.29 |
---|---|
牧隱 李穡(목은 이색). 寒風 2(한풍 2) 찬 바람 (0) | 2023.09.21 |
牧隱 李穡(목은 이색). 記安國寺松亭看雨(기안국사송정간우) 안국사 송정에서 비 오는 것을 보며 적다 (0) | 2023.09.07 |
牧隱 李穡(목은 이색). 讀漢史(독한사) 한나라 역사를 읽다 (0) | 2023.08.29 |
牧隱 李穡(목은 이색). 有感(유감) (0) | 2023.08.21 |