茶山 丁若鏞(다산 정약용). 蔘亭十二詠 3(삼정십이영 3)
삼정蔘亭 주변의 열두 가지를 읊다. (西磵-서쪽 시냇물)
百谷飛奔水(백곡비분수)
온갖 골짜기에서 나는 듯이 쏟아져 내리는 물이
迤迤繞屋流(이이요옥류)
잇닿으며 집을 휘감아 흐르네.
澄泓與紅葉(징홍여홍엽)
맑고 깊은 물과 붉게 물든 단풍丹楓잎이
留待滿山秋(류대만산추)
머무르며 온 산山에 가을이 가득하기를 기다리는구나.
'66) 다산 정약용(1762)' 카테고리의 다른 글
茶山 丁若鏞(다산 정약용). 夏日池亭絶句 1(하일지정절구 1) 여름날 연못가 정자亭子에서 지은 절구絶句 (0) | 2024.02.27 |
---|---|
茶山 丁若鏞(다산 정약용). 過漁家(과어가) 어부의 집을 지나며 (0) | 2024.02.02 |
茶山 丁若鏞(다산 정약용). 蔘亭十二詠 2(삼정십이영 2) 삼정蔘亭 주변의 열두 가지를 읊다. 남봉南峯 (0) | 2024.01.12 |
茶山 丁若鏞(다산 정약용). 蔘亭十二詠 1(삼정십이영 1)삼정蔘亭 주변의 열두 가지를 읊다. 艮峯( 간봉) (0) | 2024.01.05 |
茶山 丁若鏞(다산 정약용). 遣 憂 12(견 우 12) 근심을 보내고 (1) | 2023.12.28 |