少陵 杜甫(소릉 두보). 奉贈王中允維(봉증왕중윤유)
중윤 왕유에게 드리다
中允聲名久(중윤성명구) :
중윤 왕유의 명성을 들은 지 오래인데
如今契闊深(여금계활심) :
지금은 멀리 떨어져 만나지 못하네
共傳收庾信(공전수유신) :
유신이 양나라에 등용된 것과 같이 전하지만
不比得陳琳(불비득진림) :
조조가 진림을 얻은 것과는 비교해서는 안되네
一病緣明主(일병연명주) :
한결같이 병을 핑계로 임금을 섬겼고
三年獨此心(삼년독차심) :
삼년 동안을 홀로 이 마음을 가지셨네
窮愁應有作(궁수응유작) :
깊은 시름에 응당 시를 지었으니
試誦白頭吟(시송백두음) :
시험삼아 <백두음>을 외워본다
'소릉 두보(712)' 카테고리의 다른 글
少陵 杜甫(소릉 두보). 冬日有懷李白(동일유회리백) 겨울 어느날 이백을 생각하다 (0) | 2023.08.02 |
---|---|
少陵 杜甫(소릉 두보). 春宿左省(춘숙좌성) 좌성에서 봄에 숙직하다 (0) | 2023.07.25 |
少陵 杜甫(소릉 두보). 曲江三章 3(곡강삼장 3) 곡강 삼장 (0) | 2023.07.09 |
少陵 杜甫(소릉 두보). 曲江三章 2(곡강삼장 2) 곡강 삼장 (0) | 2023.07.01 |
少陵 杜甫(소릉 두보). 曲江三章 1(곡강삼장 1) 곡강 삼장 (0) | 2023.06.24 |