無衣子 慧諶(무의자 혜심). 문자규시중(聞子規示衆)
杜鵑이 우는 소리를 듣고 大衆에게 보여 주다
應嗟虛度好光陰 (응차허도호광음)
좋은 세월歲月을 헛되이 보낸다면 마땅히 탄식歎息해야 하네.
常勸諸人急急參 (상권제인급급참)
서둘러 참선參禪하라고 늘 여러분께 권勸하는구려.
啼得血流無採聽 (제득혈류무채청)
울다가 피를 흘려도 들으려고 하지 않는다면
不妨終日口如鉗 (불방종일구여겸)
온종일 입에다 자물쇠를 채워도 괜찮을 거외다.
'무의자 혜심(1178)' 카테고리의 다른 글
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 제조월암 2(題祖月庵 2) 조월암祖月庵에 대하여 쓰다 (0) | 2024.12.03 |
---|---|
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 제조월암 1(題祖月庵 1) 조월암祖月庵에 대하여 쓰다 (0) | 2024.11.26 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 서회증하중사(敍懷贈河中使) 마음속에 품은 생각을 써서 하중사 에게 주다 (1) | 2024.11.10 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 사인혜도리율(謝人惠忉利栗) 도리율을 보내 준 사람에게 고마운 뜻을 전하다 (0) | 2024.11.02 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 산중우음(山中偶吟) 산山속에서 언뜻 떠올라 읊다 (0) | 2024.10.21 |