白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 戱友人製冠(희우인제관)
친구가 관 만드는 것을 웃어주다
新模特地傳椰子(신모특지전야자) :
새 모형이 특별히 야자관에 전해져
古樣何曾問竹皮(고양하증문죽피) :
옛 모형 죽피관을 어찌 다시 물으랴
手熟不生針線迹(수숙불생침선적) :
솜씨가 익숙해져 꿰맨 자국 하나 안 보이니
知君眞箇老冠師(지군진개노관사) :
그대는 참으로 늙은 갓쟁이로구나.
'04) 백운거사 이규보(1168)' 카테고리의 다른 글
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 溪上偶作(계상우작) 개울가에서 우연히 짓다 (0) | 2023.07.12 |
---|---|
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 子猷訪戴(자유방대) 완자유가 대안도를 찾아가다 (0) | 2023.07.03 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 贈文長老(증문장노) 문장로에게 주다 (0) | 2023.06.19 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 重憶吳德全(중억오덕전) 오덕전을 다시 생각하며 (0) | 2023.06.11 |
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 絶句杜韻(절구두운) 두보의 운을 딴 절구시 (0) | 2023.06.02 |