鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 醉後贈馬四(취후증마사)
취하여 마사(馬四)에게 줌
四海重然諾(사해중연락) :
세상에 신의가 소중함을
吾嘗聞白眉(오상문백미) :
나는 항상 그대에게 들었다오
秦城游俠客(진성유협객) :
장안에서 노닐던 호협(豪俠)한 나그네
相得半酣時(상득반감시) :
얼큰히 취해 서로 의기투합(意氣投合)하도다.
'록문처사 맹호연(689)' 카테고리의 다른 글
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 踏雪尋梅(답설심매) (0) | 2022.12.25 |
---|---|
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 宿建德江(숙건덕강) (0) | 2022.12.19 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 句 (구) 어구 (0) | 2022.12.04 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 戱題 戱贈主人(희제 희증주인)재미로 짓다. (2) | 2022.11.29 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 同儲十二洛陽道中作 (동저십이낙양도중작) (1) | 2022.11.22 |