韋應物(위응물). 山耕叟(산경수) 늙은 화전민 韋應物(위응물). 山耕叟(산경수) 늙은 화전민 蕭蕭垂白髮(소소수백발) 듬성듬성 남아 있는 하얗게 센 머리털 늘어뜨리고 黙黙詎知情(묵묵거지정) 마무 말 없이 잠잠히 있어도 진실로 그 사정 알겠네 獨放寒林燒(독방한림소) 홀로 낙엽 진 겨울 숲에 불 놓으면서 多尋虎跡行(다심호적행) 많이도 호랑이 자취 찾아왔네 暮歸何處宿(모귀하처숙) 저녁에 돌아와 봐야 어디서 잠잘 것인가 來此空山耕(래차공산경) 이렇게 사람 없는 산속에 와서 밭 갈고 있는 처지에‘’ 06) 위응물(737) 2023.06.24
韋應物(위응물). 寄李儋元錫(기이담원석) 동요친구인 이담과 원석에게 보냄 韋應物(위응물). 寄李儋元錫(기이담원석) 동요친구인 이담과 원석에게 보냄 去年花裡逢君別(거년화리봉군별) 꽃피는 지난해 봄 그대들과 이별했는데, 今日花開又一年(금일화개우일년) 오늘 꽃핀 것을 보니 또 한해가 되었네. 世事茫茫難自料(세사망망난자료) 출렁이는 세상 일들 헤아리기 어려운데, 春愁黯黯獨成眠(춘수암암독성면) 암담한 봄 근심 속에 홀로 잠을 청하네. 身多疾病思田里(신다질병사전리) 몸에 병이 많아서 고향으로 가고싶은데, 邑有流亡愧俸錢(읍유류망괴봉전) 못사는 백성 때문에 봉급받기 부끄럽네. 聞道欲來相問訊(문도욕래상문신) 듣자니 안부 알려고 찾아온다고 하는데, 西樓望月幾回圓(서루망월기회원) 누각 위 보름달이 몇 번이나 뜬 뒤일지. 06) 위응물(737) 2023.06.17
韋應物(위응물). 登樓寄王卿(등루기왕경) 누각에 올라 왕경에게 보내다 韋應物(위응물). 登樓寄王卿(등루기왕경) 누각에 올라 왕경에게 보내다 踏閣攀林恨不同(답각반림한부동) 누각을 거닐다 숲속으로 오르면서 함께 오지못한 것을 슬퍼하고 楚雲滄海思無窮(초운창해사무궁) 초 땅의구름과 넓고 큰 바다를 바라보니 그리움만 가없네 數家砧杵秋山下(수가침오추산하) 가을 산 아래 몇몇 집에서 다듬이질 하는 소리 들리는데 一郡荊榛寒雨中(일군형진한우중) 온 고을인 무성한 잡목에 가려진 채 찬비만 내리네 06) 위응물(737) 2023.06.09
韋應物(위응물). 子規啼(자규제) 두견이 우니 韋應物(위응물). 子規啼(자규제) 두견이 우니 高林滴露夏夜淸(고림적로하야청) 키 높은 숲에서 이슬이 방울지어 떨어지니 여름밤차가운데 南山子規啼一聲(남산자규제일성) 남산의 두견이 한 소리로 우네 隣家孀婦抱兒泣(린가상부포아읍) 이웃집 젊은 과부는 애기 안고 흐느끼는데 我獨展轉何時明(아독전전하시명) 나 홀로 이리저리 몸 뒤척이니 날은 언제쯤 밝을까 06) 위응물(737) 2023.06.01
韋應物(위응물). 滁州西澗(저주서간)저주 서쪽 계곡물에서 韋應物(위응물). 滁州西澗(저주서간) 저주 서쪽 계곡물에서 獨憐幽草澗邊生(독련유초간변생) 어여쁘게도 이름 모를 풀이 물가에 자라고 上有黃鸚深樹鳴(상유황붕심수명) 저만치 숲 속에서 꾀꼬리 우네 春潮帶雨晩來急(춘조대우만래급) 저녁 무렵 봄날의 밀물이 비와 함께 몰려오는데 野渡無人舟自橫(야도무인주자횡) 들녘 나루터에는 사람은 없고 배만 널려 있네 06) 위응물(737) 2023.05.17
韋應物(위응물). 答李澣(답이한) 이한 에게 답하다 韋應物(위응물). 答李澣(답이한) 이한 에게 답하다 竹中觀易罷(죽중관역파) 대숲에서 주역 읽기를 마치고 溪上對鷗閒(계상대구한) 시냇가에서 갈매기와 한가롭게 노니네 楚俗饒詞客(초속요사객) 초 땅에슨 시인이 많다는데 何人最往還(하인최왕환) 어떤 사람이 가장 많이 오고 가는가 06) 위응물(737) 2023.05.10
韋應物(위응물). 玩螢火(완형화) 반딧불을 구경하며 韋應物(위응물). 玩螢火(완형화) 반딧불을 구경하며 時節變衰草(시절변쇠초) 풀잎이 시드는 때 物色近新秋(물색근신추) 자연의 경치고 어느덧 가을이네 度月影纔斂(도월영재렴) 달빛 아래서는 그 모습 이내 감추었다가 繞竹光復流(요죽광복류) 대숲에 들면 불빛 다시 반짝이네 06) 위응물(737) 2023.05.02
韋應物(위응물). 詠露珠(영로주) 이슬방울을 노래함 韋應物(위응물). 詠露珠(영로주) 이슬방울을 노래함 秋荷一滴露(추하일적로) 가을 연잎에 한 방울 이슬이 맺혔으니 淸夜墜玄天(청야추현천) 맑게 갠 밤 아득히 먼 하늘에서 내려왔구나 將來玉盤上(장래옥반상) 옥쟁반에 올려놓으니 不定始知圓(불정시지원) 때구루루 굴러가는 둥근 구슬이네 06) 위응물(737) 2023.04.25
韋應物(위응물). 咏 夜 (영 야) 밤을 노래함 韋應物(위응물). 咏 夜 (영 야) 밤을 노래함 明從何處去(명종하처거) 밝음은 어디로 가며 暗從何處來(암종하처래) 어둠은 어디에서 오는가 但覺年年老(단각년년노) 다만 느끼는 것은 해마다 늙는 것이 半是此中催(반시차중최) 반은 이 가은데서 독촉 받았기 때문이라네 06) 위응물(737) 2023.04.18
韋應物(위응물). 咏 聲 (영 성) 소리를 노래함 韋應物(위응물). 咏 聲 (영 성) 소리를 노래함 萬物生自聽(만물생자청) 만물은 생겨나면서 스스로 소리를 들을 수 있는데 大空怕寂廖(대곡파적료) 우주는 적적하고 쓸쓸한 것을 두려워하네 還從靜中起(환종정중기) 소리는 고요 속에서 생겨나지만 却向靜中消(각향정중소) 반대로 고요 속으로 사라지네 06) 위응물(737) 2023.04.11