松江 鄭澈(송강 정철). 舟中謝客(주중사객)
我非成閔卽狂生(아비성민즉광생)
나는 성우계도 문지평도 아니라 미치광이지.
半百人間醉得名(반백인간취득명)
반평생을 술로써 이름 얻었나니
欲向新知說平素(욕향신지설평소)
새로 알아 내 삶을 이야기 하자면
靑山送罵白鷗驚(청산송매백구경)
청산이 꾸짖고 백로도 놀래리라.
先祖一日渡臨津,先有容在彼岸,及船到泊,二容進前相揖,
各通姓名,乃曰吾輩在此,望見尊儀度不凡,私相語曰,
成牛溪歟,閔持平歟,及此相對,始覺吾輩所料錯云,
故卽吟此絶而謝之,丈巖所錄
배 안에서 손님에게 謝하다(선조가 하루는 임진강을 건너는데,
먼저 두 손이 저쪽 언덕에 있다가 배가 언덕에 당도하자
두손이 앞으로 나와 서로 읍하고 각기 성명을 통하니 이에 하는 말이
‘우리들이 이쪽에서 尊丈의 儀度가 비범함을 바라보고 서로 말하기를
성우계인가 아니면 민지평인가 하였는데 이에 미처 서로 대면하고 보니
비로소 우리들이 착각했다는 것을 알았습니다’
함으로 곧 이 절구를 지어 謝했다. 장암의 기록.
'송강 정철(1536)' 카테고리의 다른 글
松江 鄭澈(송강 정철). 遙寄霞堂主人金公成遠(요기하당주인김공성원) 멀리 서하당 주인 김성원에게 부치다 (0) | 2024.05.06 |
---|---|
松江 鄭澈(송강 정철). 用韻贈山僧(용운증산승) 용운하여 산승에게 주다 (0) | 2024.04.25 |
松江 鄭澈(송강 정철). 次藥圃韻(차약포운) 약포의 운에 차하다 (0) | 2024.04.09 |
松江 鄭澈(송강 정철). 讀老杜杜鵑詩(독노두 두견시) 老杜의 두견시를 읊다 (1) | 2024.03.31 |
松江 鄭澈(송강 정철). 東岡送酒(동강송주) 동강이 술을 보내다 (1) | 2024.03.24 |