鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 舟中曉望(주중효망)
배에서 새벽을 맞다.
掛席東南望(괘석동남망) :
동남쪽 바라보며 돛 올리니
青山水國遙(청산수국요) :
푸른 산에 둘러싸인 섬들 아득하다.
舳艫爭利涉(축로쟁리섭) :
배꼬리 물고 앞다퉈 건너
來往接風潮(래왕접풍조) :
오고 감 바람과 조수에 맡기니
問我今何去(문아금하거) :
어디로 가는가?
天台訪石橋(천태방석교) :
천태산 돌다리 보러 가지
坐看霞色曉(좌간하색효) :
물끄러미 새벽노을 바라보니
疑是赤城標(의시적성표) :
아마도 이곳이 적성산 꼭대기인가?
'록문처사 맹호연(689)' 카테고리의 다른 글
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 仲夏歸漢南園寄京邑耆舊(중하귀한남원기경읍기구)한여름에 한남원으로 돌아와 장안사는 벗에게 보냄 (0) | 2023.06.24 |
---|---|
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 過景空寺故融公蘭若(과경공사고융공난야)융공께서 계시던 경공사를 지나며 (0) | 2023.06.16 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 夜渡湘水(야도상수) 밤에 상수(湘水)를 건너며 (3) | 2023.06.01 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 晩泊潯陽望廬山(만박심양망여산)심양포구에 배 세우고 황혼에 여산을 바라보다 (0) | 2023.05.23 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 江上別流人(강상별유인) 강가에서 유인과 이별하다. (0) | 2023.05.16 |