雲楚 金芙蓉(운초 김부용). 過山村(과산촌) 산촌을 지나며
花落流水似天台(화락유수사천태)
흐르는 시냇물 꽃은 떨어지고
千尺危岩屹古臺(천척위암흘고대)
천태산 천 척 높은 바위 옛 누대 우뚝솟았구나
四顧山空人語絶(사고산공인어절)
사방을 둘러봐도 산은 텅 비어 말소리들리지 않고
林風吹作雨聲來(임풍취작우성래)
숲에서 부는바람 비오는 소리 같구나
'05) 운초 김부용(여) 1813)' 카테고리의 다른 글
雲楚 金芙蓉(운초 김부용). 暮春出東門(모춘출동문) 늦봄에 동문을 나서며 (0) | 2024.09.19 |
---|---|
雲楚 金芙蓉(운초 김부용). 雨中書懷(우중서회) 비는 내리고 (1) | 2024.09.10 |
雲楚 金芙蓉(운초 김부용). 百祥樓觀妓(백상루관기) 백상루 기녀 (0) | 2024.08.25 |
雲楚 金芙蓉(운초김부용). 降仙樓夜宴(강선루야연) 강선루의 밤 잔치 (0) | 2024.08.18 |
金芙蓉(김부용). 上院庵(상원암) 상원암 (0) | 2024.08.08 |