澤堂 李植( 택당 이식). 竹淵亭贈尹進士奎(죽연정증윤진사규)
죽연정에서 진사 윤규에게 주다
文老才名第一流(문로재명제일류) :
문로의 재주와 명성은 일류이고
從前卜築更深幽(종전복축갱심유) :
전에 터잡아 집 지으니 깊고 그윽하다.
性耽泉石堪棲隱(성탐천석감서은) :
천성이 자연을 즐겨 숨어 살만 만하고
身厭簪紳不宦遊(신염잠신불환유) :
관복이 싫어 벼슬살이 하지 않았단다.
魂夢欲尋迷半路(혼몽욕심미반로) :
꿈 속에서 찾아도 중에서 길을 잃고
書筒難遞隔三秋(서통난체격삼추) :
편지 전하기 어려워 삼 년이나 몰랐도다.
名場宿債今抛盡(명장숙채금포진) :
명리의 마당에서 묵은 빚 이제 버렸지만
老境光陰亦不留(로경광음역불류) :
노경의 세월은 또한 멈추지를 않는다
'택당 이식(1584)' 카테고리의 다른 글
澤堂 李植( 택당 이식). 秋述二章 2(추술이장 2) 가을에 지은 시 (0) | 2024.10.15 |
---|---|
澤堂 李植( 택당 이식). 秋述二章 1首(추술이장 1수) 가을에 지은 시 (2) | 2024.10.05 |
澤堂 李植( 택당 이식). 夜坐有感(야좌유감) 밤에 앉아 생각에 젖어 (2) | 2024.09.23 |
澤堂 李植( 택당 이식). 五月九日口占代筆(오월구일구점대필) 오월구일 입으로 말한 것을 대신 적다 (0) | 2024.09.14 |
澤堂 李植( 택당 이식). 淸明日無酒簡隣友(청명일무주간린우) 청명일에 술이 없어 이웃에게 글을 쓰다 (0) | 2024.09.06 |