추강 남효온(1492) 63

秋江 南孝溫(추강 남효온). 大慈寺訪信安(대자사방신안) 대자사로 신안을 찾아가다

秋江 南孝溫(추강 남효온). 大慈寺訪信安(대자사방신안) 대자사로 신안을 찾아가다 春殘葉密變年華(춘잔엽밀변년화) 봄날이 가고 잎 무성해지면서 세월이 변하니 繭栗初紅芍藥花(견율초홍작양화) 작은 꽃봉오리가 비로소 작약꽃에 붉게 피어나네 留與道人遊半日(유여도인유반일) 도인과 더불어 머물면서 반나절을 노닐다가 贊房新酌地椒茶(찬방신작지초다) 스님 방에서 새롭게 다시 지초차를 마시네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 西 湖( 서 호 ) 서쪽호수

秋江 南孝溫(추강 남효온). 西 湖( 서 호 ) 서쪽호수 秋江秋興浦城酒(추강추흥포성주) 가을 강에서 흥취가 일어 포성주 마신 뒤에 明月一船釣一竿(명월일선조일간) 배에 가득 밝은 달을 싣고 낚시대 하나 드리웠네 釣罷月傾江夜黑(조파월경강야흑) 낚시 끝나자 달 기울어 강 밤이 어두운데 微醺初醒肺肝寒(미훈초성폐간한) 술이 조금 취했다가 막 깨어나려니 가슴속이 오싹하네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 月溪峽逢雨(월계협봉우) 월계협 에서 비를 만나다

秋江 南孝溫(추강 남효온). 月溪峽逢雨(월계협봉우) 월계협 에서 비를 만나다 水北石山秋後樹(수북석산추후수) 강 북쪽 돌산에는 늦가을의 나무들이 보이고 水南茅店午時鷄(수남모점오시계) 강 남쪽 조그만 주막에서는 한낮에 닭이 올어 대네 蹇驢古棧斜風勁(건려고잔사풍경) 다리를 저는 나귀를 끌고 걸어가는 오래된 잔교에는 비껴 부는 바람이 거세네 細雨疎疎渡月溪(세수소소도월계) 성기게 내리는 가랑비 맞으며 월계를 건너가네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 宜寧故園(의령고원)고향 의령에서

秋江 南孝溫(추강 남효온). 宜寧故園(의령고원)고향 의령에서 一百年前此故居(일백년전차고거) 100년 전 선조가 여기서 사셨으니 水雲撩我首丘懷(수운료아수구회) 대자연이 고향 그리워하는 내 마음을 돋우네 秋深매栗闍山下(추심매율도산하) 가을 깊어지니 감과 밤이 익은 자굴산 아래 父老相持濁酒桮(부노상지탁주배) 마을 어르신들이 서로 도와가며 막걸리와 술잔 들고 오시네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 驛路海棠(역로해당) 역참으로 통하는 길가의 해당화

秋江 南孝溫(추강 남효온). 驛路海棠(역로해당) 역참으로 통하는 길가의 해당화 丹靑驛路海棠開(단청역로해당개) 역참으로 통하는 울긋불긋한 길에 해당화 피었으니 細雨斜風下馬看(세우사풍하마간) 가랑비 내리고 바람 비껴 부는데 말에서 내려 구경하네 愛惜野紅無主老(애석야홍무주노) 주인도 없이 늙어가는 들판의 붉은 꽃이 아깝고 서운해서 征衫垂折揷征鞍(정삼수절삽정안) 나그네가 꺾어다가 말안장에 끼워 넣네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 經泰封王故都 3(경태봉왕고도 3) 태봉왕의 옛 도읍을 지나며

秋江 南孝溫(추강 남효온). 經泰封王故都 3(경태봉왕고도 3) 태봉왕의 옛 도읍을 지나며 斜雨逐風過北(사우축풍과북) 바람에 날려 비껴 뿌리는 비는 바람 따라 북쪽을 지나가고 蟻行戰陣方酣(의행전진방감) 개미 떼는 싸우려고 진을 치느라 바야흐로 한창이네 剛强死地餘臭(강강사지여취) 굳세고 강했던 죽음의 땅에는 피비린내만 남았는데 故國一川橫南(고국일천횡남) 망하여 없어진 나라에는 한 줄기 냇물이 남쪽으로 가로지르네 01. 驛路海棠(역로해당)

秋江 南孝溫(추강 남효온). 經泰封王故都 2(경태봉왕고도 2) 태봉왕의 옛 도읍을 지나며

秋江 南孝溫(추강 남효온). 經泰封王故都 2(경태봉왕고도 2) 태봉왕의 옛 도읍을 지나며 漫漫野花歲歲(만만야화세세) 들꽃은 해마다 들에 가득하고 萋萋芳草年年(처처방초년년) 향기롭고 꽃다운 풀도 매년 무성하네 山周四面天盡(산주사면천진) 산이 사방을 둘러싸 하늘도 잘 보이지 않는데 寂歷一村孤煙(적력일촌고연) 고요하고 쓸쓸한 외딴 마을에 한 줄기 연기만 피어나네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 經泰封王故都 1(경태봉왕고도 1) 태봉왕의 옛 도읍을 지나며

秋江 南孝溫(추강 남효온). 經泰封王故都 1(경태봉왕고도 1) 태봉왕의 옛 도읍을 지나며 泰封躍馬遺地(태봉약마유지) 태봉왕이 말달리던 옛 자취가 남아 있는 터 千古腥風猶鳴(천고성풍유명) 오랜 세월 피비린내 나는 바람이 여전히 소리를 내네 莽莽大野蓑草(망망대야사초) 넓은 들판에는 잡초만 무성한데 一聲小管凄淸(일송소관처청) 한 곡조 피리소리 가 쓸쓸하면서도 맑네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 幸州高繼倫家農談 2(행주고계륜가농담 2) 행주의 고계륜 집에서 농사를 이야기 하다

秋江 南孝溫(추강 남효온). 幸州高繼倫家農談 2(행주고계륜가농담 2) 행주의 고계륜 집에서 농사를 이야기 하다 林逋縮頭願(임포축두원) 임포처럼 고개를 움츠리길 원하니 平生湖海情(평생호해정) 한평생 대자연을 그리는 뜻이네 終朝滯白酒(종조체백주) 아침 내내 백주를 마시는데 桑吐錦鳩鳴(상통금구명) 뽕나무 숲에서 산비둘기 우는 소리 들리네

秋江 南孝溫(추강 남효온). 江西寒食(강서한식) 강서의 한식날

秋江 南孝溫(추강 남효온). 江西寒食(강서한식) 강서의 한식날 天陰籬外夕煙生(천음리외석연생) : 흐린날 울타리 밖 저녁 연기 피어오르고 寒食東風野水明(한식동풍야수명) : 한식날 봄바람 불고 들판에 흐르는 물은 맑다. 無限滿船商客語(무한만선상객어) : 무한히 계속되는 배에 가득한 상인들 이야기 ​ 柳花時節故鄕情(유화시절고향정) : 버들꽃 피는 시절에 그리운 고향의 마음이어라