香山居士 白居易(향산거사 백거이). 烏夜啼(오야제) 까마귀 밤에 울어 城上歸時晩(성상귀시만) : 성 위에 돌아온 때는 저녁庭前宿處危(정전숙처위) : 뜰 앞, 잠자는 곳은 높기만 하다.月明無葉樹(월명무섭수) : 밝은 달, 나뭇잎 하나 없는 나무霜滑有風枝(상골유풍지) : 눈 내려 미끄러운 가지에 바람인다.啼澀飢喉咽(제삽기후인) : 굶주린 목구멍에 울음소리 껄끄러운데飛低凍翅垂(비저동시수) : 낮게 날다가, 얼어버린 날개가 처진다.畫堂鸚鵡鳥(화당앵무조) : 집안에 그려진 앵무새는冷暖不相知(냉난부상지) : 차가움도 따뜻함도 알지 못한다