고산 윤선도(1587) 83

孤山 尹善道(고산 윤선도). 病還孤山舡上感興 2(병환고산강상감흥 2)병들어 고산으로 돌아오는데 배위에서 흥취를 느끼다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 病還孤山舡上感興 2(병환고산강상감흥 2) 병들어 고산으로 돌아오는데 배위에서 흥취를 느끼다 魚鳥自相親(어조자상친) 물고기와 새들이 저절로 서로 친하게 지내니 江山顔色眞(강산안색진) 자연의 표정도 참다워라 人心如物意(인심여물의) 사람의 마음이 사물과 뜻과 같으니 四海可同春(사해가동춘) 온 세상이 봄을 함께할 수 있겠네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 病還孤山舡上感興 1(병환고산강상감흥 1)병들어 고산으로 돌아오는데 배위에서 흥취를 느끼다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 病還孤山舡上感興 1(병환고산강상감흥 1) 병들어 고산으로 돌아오는데 배위에서 흥취를 느끼다 吾人經濟非無志(오인경제비무지) 내가 세상을 다스리고 백성을 구제할 뜻이 없는 것은 아니지만 君子行藏奈有時(군자행장내유시) 군자가 세상에 나아가고 물러서는데 어찌 때가 있으랴 着處江山皆好意(착처강산개호의) 도착하는 곳마다 강과 산이 모두 마음에 들어 夕陽歸棹不嫌遲(석양귀도불혐지) 저물녘에 돌아가느 배가 더딘 것도 싫지 않네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 偶 吟(우 음) 언뜻 떠올라 읊다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 偶 吟(우 음) 언뜻 떠올라 읊다 金鎖洞中花正開(금쇄동중화정개) 금쇄동 가운데 때마침 꽃이 피고 水晶巖下水如雷(수정암하수여뢰) 수정암 아래 흘러내리는 물소리는 우레와 같네 幽人誰謂身無事(유인수위신무사) 속세를 피해 조용히 사는 사람은 몸소 할 일이 없다고 누가 말했던가 竹杖芒鞋日往來(죽장망혜일왕래) 대지팡이에 짚신 신고 날마다 오간다네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 詠 鷄(영 계) 닭을 노래하다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 詠 鷄(영 계) 닭을 노래하다 細看돈庭姿(세간돈정자) 뜰에서 모이를 쪼는 모습 자세히 살펴보니 正與雉同規(정여치동규) 정말이지 하는 짓이 꿩과 똑같네 疑是山梁種(의시산량종) 아마도 꿩과 같은 부류인 듯한데 棲塒自犬羲(서시자견희) 복희씨 시절부터 홰에 깃들였던 모양이네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 詠房中共盆松梅(영방중공분송매) 방 안에 함께 분재한 소나무와 매화나무를 노래하다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 詠房中共盆松梅(영방중공분송매) 방 안에 함께 분재한 소나무와 매화나무를 노래하다 梅花須就暖(매화수취난) 매화나무는 모름지기 따뜻한 곳으로 가야겠지 不暖不能開(불난불능개) 따뜻하지 않으면 꽃을 피울수가 없으니까 松也凌霜雪(송야릉상설) 소나무는 눈서리도 이겨내는데 如何隨汝來(여하수여래) 어떻게 해서 매화나무를 따라왔을까

孤山 尹善道(고산 윤선도). 竹嶺道中(죽령도중)대재를 지나며

孤山 尹善道(고산 윤선도). 竹嶺道中(죽령도중) 대재를 지나며 昔歲曾從鳥嶺去(석세증종조령거) 지난해에는 새재를 따라 넘어갔는데 今來竹嶺問前程(금래죽령문전정) 이번에는 대재를 넘으며 앞길을 묻네 如何回避徑行處(여하회피경행처) 전에 지났던 길을 어떻게 피해서 가는냐 하면 愧殺明時有此行(괴살명시유차행) 평화스러운 세상에도 이 길을 가는 것이 부끄러워서라네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 曉雨次古韻(효우차고운) 새벽녘에 내리는 비를 옛 시에 차운하다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 曉雨次古韻(효우차고운) 새벽녘에 내리는 비를 옛 시에 차운하다 淙淙是何聲(종종시하성) 졸졸 이것이 무슨 소리인가 曉向簾前滴(효향렴전적) 새벽에 주렴 앞에 물방울 떨어지네 鸚鵡喚人言(앵무환인언) 앵무새가 사람 말로 외치는데 雨來如昨夕(우래여작석) 엊저녁처럼 비가 온다네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 格紫峯(격자봉) 격자봉

孤山 尹善道(고산 윤선도). 格紫峯(격자봉) 격자봉 供濤巨浪中(공도거랑중) 큰 파도와 거대한 물결 가운데서도 特立不前却(특립불전각) 다를 것들 보다 우뚝 서서 앞으로 나아가지도 않고 뒤로 물러나지도 않네 欲格紫微心(욕격자미심) 임금의 마음을 사로잡고자 한다면 要先恥且格(요선치차격) 먼저 자신부터 부끄러워하며 또한 바를게 하는 것이 중요하네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 小隱屛(소은병) 소은병

孤山 尹善道(고산 윤선도). 小隱屛(소은병) 소은병 蒼屛自天造(창병자천조) 푸른 병풍바위는 자연스럽게 하늘이 만든 것이고 小隱因人名(소은인인명) 소은 사람으로 말미암아 붙여진 이름이네 邈矣塵凡隔(막의진범격) 아득히 세상의 먼지를 모두 막아 주니 修然心地淸(수연심지청) 마음의 본바탕이 자유자재로 맑아지네

孤山 尹善道(고산 윤선도). 龜 巖(귀암) 귀암

孤山 尹善道(고산 윤선도). 龜 巖(귀암) 귀암 但知參四靈(단지참사령) 다만 사령에 참여하는 것으로 알았지 誰識介于石(수식개우석) 돌처럼 굳게 지킬 줄을 누가 알았을까 振爾卜居時(진이복거시) 살 만한 곳을 가려서 정할 때에 너를 들어 올린 것은 宜吾玩月夕(의오완월석) 마땅히 내가 밤에 달을 구경하며 즐기기 위해서였네