하서 김인후(1510) 76

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 20-21

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 20 山外有山山不盡(산외유산산부진) 산을 벗아나도 산이 있어 산은 끝이 없소 路中多路路無窮(로중다로로무궁) 길도 여러 갈래로 질이 나있어 길도 무궁하구나 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 21 山上白雲山上盖(산상백운산상개) 산마루에 걸친 흰 구름은 산위의 양산이오 水中明月水中珠(수중명월수중주) 물속의 밝은 달은 물속의 구슬이로구나

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 18-19

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 18 霜着幽林紅葉落(상착유림홍엽낙) 울창한 숲에 서리 내리더니 단풍잎이 떨어지고 雨餘深院綠苔生(宇여심원녹태생) 깊은 뜰에 비가 흠씬 적시니 이끼가 돋아노오네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 19 月作利刀栽樹影(월작이도재수영) 초승달은 예리한 칼이 되어 나무 그림자를 자르고 春爲新筆畵山形(춘위신필화산형) 봄은 신묘한 붓이 되어 산 모습을 그리는 구나

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 16-17

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 16 花迎難日粧春色(화영난일장춘색) 꽃은 따뜻한 날을 맞이하여 봄빛을 단장하고 竹帶淸風掃月光(죽대청풍소월광) 대는 맑은 바람을 맞아 달빛을 쓸어내네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 17 外交雨餘生草綠(외교우여생초록) 교외 들녘 비온 후 자라는 풀은 더욱 푸르고 檻前風起落花紅(함전풍기낙화홍) 난간 앞에 바람이 이니 떨어지는 꽃잎이 붉구나

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 14-15

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 14 花前酌酒呑紅色(화전작주탄홍색) 꽃 앞에서 술을 따르며 붉은 꽃빛을 마시고 月下烹茶飮白光(월하평다음백광) 달빛 아래 차를 다리며 흰 달빛을 마시네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 15 花紅小院黃蜂鬧(화홍소원황봉료) 꽃이 작은 뜰에 붉게 피니 노란 벌들이 시끄럽고 草綠長堤白馬嘶(초록장제백마시) 풀이 긴 둑은 푸르니 하얀 말들이 우는구나

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 12-13수

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 12-13 花裏着碁紅照局(화리착기홍조국) 꽃밭에 묻혀 바둑 두니 붉은 꽃빛이 바둑판에 물들고 竹間開酒碧迷樽(간죽개주벽미준) 대나무 숲에서 술자리 벌리니 대나무 푸름이 술잔 속에 아롱이네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 13 花落庭前憐不掃(화락정전련불소) 뜰앞에 떨어진 꽃잎 너무 어여뻐 가련하여 쓸지못하고 月明窓外愛無眠(월명창외애무면) 창에 비치는 밝은 달빛 사랑스러워 잠을 이룰수 없네

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 10-11수

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 10수 花不語言能引蝶(화불어언능인접) 꽃은 말을 하지 않고도 나비를 잘 꼬드기고 雨無門戶解關人(우무문호해관인) 내리는 비는 문이 없어도 갇힌 사람들을 풀어준다 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 11수 花間蝶舞紛紛雪(화간접무분분설) 꽃밭에서 나비가 춤을 추니 흰 눈이 흩날리는 듯하고 柳上鶯飛片片金(유상앵비편편금) 버들가지 위로 꾀꼬리 나니 한 마리 한 마리 금빛이구나

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 8-9

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 8 花衰必有重開日(화쇠필유중개일) 꽃은 시들어도 또 다시 필 날이 있지만 人老曾無更少年(인노증무갱소년) 사람은 늙어지면 다시 젊어 지는 날은 없네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 9 花色淺深先後發(화색천심선후발) 꽃빛이 곱고 옅음은 피는 날이 다름이요 柳行高下古今裁(유행고하고금재) 버드나무가 높고 낮음은 심은 날이 다름이다

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 5-7

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 5 花不送春春自去(화불송춘춘자거) 꽃은 봄을 보내지 않았는데 스스로 가벼렸고 人非迎老老相侵(인비영노노상침) 사람이 늙음을 맞지 않았는데 쳐들어 왔네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 6 風吹枯木晴天雨(풍취고목청천우) 바람이 고목에 부니 맑은 날에 비 내리는 듯하고 月照平沙夏夜霜(월조평사하야상) 달빛이 백사장을 비추니 여름밤에 서리 내린것 같네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 7 風射波窓燈易滅(풍사파창등이멸) 바람이 깨진 창으로 몰리니 등불이 금세 꺼지고 月穿疎屋夢難成(월천소옥몽난성) 달빛이 지붕을 뚫으니 잠 못 이루는 구나

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解3-4(백련초해3-4)

河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 3 花因雨過紅將老(화인우과홍장로) 꽃에 비가 지나가니 붉은 빛이 시들해 지는데 柳被風欺綠漸除(류피풍기녹점제) 버들은 바람에 시달리며 누런색이 점점 바래네 河西 金麟厚(하서 김인후). 百聯抄解(백련초해) 4 花下露垂紅玉軟(화하누수홍옥연) 꽃잎이 이슬 드리우니 붉은 옥 인양 부드럽고 柳中煙鎖碧羅經(류중연쇄벽라경) 버들이 물안개에 잠기니 푸른 비단이 널려있네