왕유(王維). 寄荊州張丞相(기형주장승상) 형주의 장승상에게
所思竟何在(소사경하재) : 그리운 분, 당신은 결국 어디 계신지요
悵望深荊門(창망심형문) : 참망히 깊숙한 형문산을 바라봅니다.
擧世無相識(거세무상식) : 온 세상에 알아주는 하나 없으니
終身思舊恩(종신사구은) : 죽도록 지난 은혜 생각하고 있습니다.
方將與農圃(방장여농포) : 이제 농사를 밭농사에 뛰어들어
藝植老邱園(예식노구원) : 채소를 심으며 전원에서 늙어가렵니다.
目盡南飛鳥(목진남비조) : 남으로 날아가는 새를 끝까지 바라봅니다.
何由寄一言(하유기일언) : 어찌해야 한 마디라도 전할 수 있을까요.
'마힐 왕유(699)' 카테고리의 다른 글
왕유(王維). 送平淡然判官(송평담연판관)판관 평담연을 송별하며 (0) | 2024.07.21 |
---|---|
왕유(王維). 歸嵩山作(귀숭산작) 숭산에 돌아가며 시를 짓다 (2) | 2024.07.14 |
왕유(王維). 待儲光羲不至(대저광희부지)오지 않는 저광희를 기다리며 (0) | 2024.06.30 |
왕유(王維). 送劉司直赴安西(송류사직부안서) 안서도호부로 가는 유 사직을 전송하며 (0) | 2024.06.21 |
왕유(王維). 涼州郊外游望(양주교외유망) 양주 교외에서 유람하며 바라보다 (0) | 2024.06.10 |