난고 김병연(1807) 85

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 墳墓 (분묘) 무덤

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 墳墓 (분묘) 무덤 北邙山下新墳塋(북망산하신분영) 북망산 기슭에 새로운 무덤 하나 千呼萬喚無反響(천호만환무반향) 불러도 불러도 대답이 없구나 西山落日心寂寞(서산낙일심적막) 해는 저물어 마음은 쓸쓸한데 山上唯聞松柏聲(산상유문송백성) 들려오는 것은 나무 스치는 바람소리 뿐이로다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嘲幼冠者(조유관자) 꼬마신랑

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嘲幼冠者(조유관자) 꼬마신랑 畏鳶身勢隱冠蓋(외연신세은관개) 솔개도 무서워할 작은 몸 갓에 가려 보이지 않으니 何人咳嗽吐棗仁(하인해수토조인) 어떤 사람이 기침해서 내뱉은 대추씨앗인가 若似每人皆如此(약사매인개여차) 사람마다 모두 이와같이 몸집이 작다면 一腹可生五六人(일복가생오육인) 한번 출산에 대여섯의 아이를 낳을수 있겠지

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 退妓(퇴기) 기생퇴물

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 退妓(퇴기) 기생퇴물 萬水春陽獨抱陰(만수춘양독포음) 봄이와서 화창한데 그대 홀로 침울하니 聊將殘愁意惟心(료장잔수의유심) 묵은 시름 쌓여서 걱정이 깊음인가 白雲古寺枯禪夢(백운고사고선몽) 구름 잠긴 절간의 늙은 중 같다고 할까 明月孤舟病客心(명월고주병객심) 달밤에 배를 저어 가는 병든 나그네로다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 2 (비유 2)

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 2 (비유 2) 僧頭團團汗馬閬(승두단단한마랑) 중의 머리는 둥글둥글 땀 난 말 불알같고 儒頭尖尖坐狗腎(유듀첨첨좌구신) 선비의 머리는 뽀족뽀족 앉은 개자지 같구나 聲今動鈴零銅鼎(성금동령영동정) 목소리는 구리바울 굴리는 듯 우렁차건만 目若黑椒落白粥(목약흑초락백죽) 눈은 하얀 죽에 빠뜨린 후추 알 같도다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 1(비유 1) 비유

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 1(비유 1) 비유 富人困富貧困貧(부인곤부빈곤빈) 부자는 부자대로 부족함이 있고 가난한 자는 가난한 대로 부족함이 있으니 饑飽雖殊困則均(기포수수곤칙균) 부자와 가난한 자의 부족함은 다르나 곤란은 같구나 貧富俱非吾所願(빈부구비오소원) 부자와 가난한 자 모두 내가 원하는 것이 아니로다 願爲不富不貧人(원위불부불빈인) 다만 부유하지도 가난하지도 않는 사람이 되길 바랄 뿐이네

蘭皐 金炳淵(란고 김병연) . 揶揄(야유) 야유

蘭皐 金炳淵(란고 김병연) . 揶揄(야유) 야유 日出猿生原(일출원생원) 해가뜨니 원숭이가 들판으로 기어나오고 猫過鼠盡死(묘과서진사) 고양이가 지나가니 쥐들이 모두 숨을 죽인다 黃昏蚊簷至(황혼문첨지) 황혼이 다가오니 모기가 처마밑으로 모이고 夜出蚤席射(야출조석사) 밤이 찾아오자 벼룩이 자리에서 쏘아 된다네

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 還甲 (환갑)

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 還甲 (환갑) 被坐老人不似人(피좌노인불사인) 저기 앉은 저 노인네 사람같지 아니하고 疑是天上降神仙(의시천상강신선) 마치 하늘에서 내려온 신선인가 하노라 膝下七子皆爲盜(슬하질자개위도) 슬하에 일곱 자식이 모두 도둑놈인 것이 偸得天桃獻壽宴(트득천도헌수연) 한늘에서 복숭아를 훔쳐다가 잔치를 빛내누나

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 開 城 (개 성)

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 開 城 (개 성) 邑號開城何閉門(읍호개성하폐문) 마을 이름은 개성인데 대문은 굳게 닫혔으며 山名松嶽豈無薪(산명송악기무신) 산 이름은 송악인데 장작이 없다는 게 웬 말이냐 黃昏逐客非人事(황혼축객비인사) 석양 나그네를 쫓는 인사가 어디에 있다더냐 禮儀東方子獨秦(예의동방자독진) 예절 바른 우리나라에서 그대만이 상놈일세

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 九天閣(구천각)

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 九天閣(구천각) 人登樓閣臨九天(인등누각임구천) 정자에 오르니 구천각은 하늘에 닿은 듯 하고 長渡長橋踏萬歲(장도장교답만세) 말 타고 긴 다리를 건너니 오랜 세월을 밟는 듯 하구나 山疑野狹遠遠立(산의야협원원립) 산은 들이 좁을까 싶어 띄엄띄엄 나누어 서있고 水畏丹行淺淺流(수외단행천천류) 불은 배가 다닐까 두려워 얕게 흐르네

蘭皐 金炳淵(김병연). 賞景(상경) 경치를 즐기다

蘭皐 金炳淵(김병연). 賞景(상경) 경치를 즐기다 一步二步三步立(일보이보삼보립) 한 걸음 두 걸음 세 걸음 가다가 서니 山靑石白間間花(산청석백간간화) 산 푸르고 바윗돌 흰데 틈틈히 꽃이 피었네. 若使畵工模此景(약사화공모차경) 화공으로 하여금 이 경치를 그리게 한다면 其於林下鳥聲何(기어림하조성하) 숲 속의 새소리는 어떻게 하려나. *그에게 있어 자연은 단순히 보고 즐기는 대상이 아니었다. 방랑의 동반자요 거처 가 되었으니 발길 닿은 산천경개는 모두 그의 노래가 되었다. 화가가 아름다운 봄의 경치는 그릴 수 있겠지만 숲에서 지저귀는 새들의 울음 소리는 어떻게 그려 낼 수 있겠는가.