三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 秋霖(추림) 가을장마
秋霖人自絶(추림인자절) :
가을장마라 사람 절로 끊어지고
柴戶不曾開(시호불증개) :
사립문 일찍이 열지를 않았구나
籬落堆紅葉(리락퇴홍엽) :
울 밑엔 붉은 낙엽 쌓였느나
庭除長綠苔(정제장록태) :
뜰에는 푸른 이끼 길게 끼었구나
鳥寒相並宿(조한상병숙) :
새들도 추워 몸을 맞대고 잠들고
鴈濕遠飛來(안습원비래) :
몸 젖은 기러기 멀리서 날아온다
寂寞悲吾道(적막비오도) :
적막하니 우리 도가 슬프니
惟應泥酒杯(유응니주배) :
오직 마땅히 술에 빠져 지낸다오
'삼봉 정도전(1342)' 카테고리의 다른 글
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 次尹大司成詩韻效其體 1(차윤대사성시운효기체 1). 윤대사성 시에 차운하고 체를 본받아 (1) | 2024.11.02 |
---|---|
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 宿 原堂寺(숙 원당사) 원당사에 묵으며 (0) | 2024.10.22 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 登州待風(등주대풍) 등주에서 바람을 맞으며 (0) | 2024.10.01 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 聞金若齋在安東以詩寄之 1 (문금약재재안동이시기지 1) (0) | 2024.09.20 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 順興府使座上賦詩(순흥부사좌상부시) 순흥 부사 좌상에서 시를 부하다 (0) | 2024.09.11 |