사명대사(1544) 65

四溟大師(사명대사). 강선정 (降仙亭)

四溟大師(사명대사). 강선정 (降仙亭) 江源西出峽門開(강원서출협문개) : 강 근원이 서쪽으로 흘러 협문이 열리니 千樹村邊斷岸廻(천수촌변단안회) : 일천 나무 가에 끊어진 언덕이 둘렀구나 中有高臺三百尺(중유고대삼백척) : 가운데에는 삼백 척 높은 누대가 있으니 月明時見羽人來(월명시견우인래) : 달 밝은 밤에 때때로 신선이 내려온다네

사명대사(1544) 2023.06.29

四溟大師(사명대사). 宿般若寺(숙반야사) 반야사에 묵으며

四溟大師(사명대사). 宿般若寺(숙반야사) 반야사에 묵으며 古寺秋晴黃葉多(고사추청황엽다) : 옛 절에 가을 날씨 맑으니 나뭇잎이 누렇게 물들고 月臨靑壁散棲鴉(월림청벽산서아) : 달이 푸른 벽에 비치니 잠자던 까마귀들 흩어진다 澄潮煙盡淨如練(징조연진정여련) : 맑은 호수에 연기 걷혀 비단같이 맑고 夜半寒鐘落玉波(야반한종락옥파) : 밤이 깊어가니 차가운 종소리 옥 물결에 떨어진다

사명대사(1544) 2023.06.21

四溟大師(사명대사). 淸平寺西洞(청평사서동) 청평사 서편

四溟大師(사명대사). 淸平寺西洞(청평사서동) 청평사 서편 華表鶴廻天路遠(화표학회천로원) : 천년만에 화표에 학이 돌아오니 하늘 길이 멀고 靑山如昨客初歸(청산여작객초귀) : 청산은 어제 같은데 손이 처음 돌아왔도다 淸流白石照明月(청류백석조명월) : 맑은 물 흐르는 흰 돌에 밝은 달이 비치고 一夜空攀靑桂枝(일야공반청계지) : 하룻 밤에 속절없이 푸른 계피나무 가지를 휘어잡는다

사명대사(1544) 2023.06.14

四溟大師(사명대사). 別松庵(별송암) 송암과 이별하며

四溟大師(사명대사). 別松庵(별송암) 송암과 이별하며 去歲春風三月時(거세춘풍삼월시) : 지난 해 봄바람 부는 삼월에 一回相見語相思(일회상견어상사) : 한번 만나보고 그립다 말을하네 如今又向南天遠(여금우향남천원) : 지금 또 남쪽을 향하여 멀리 떠나려니 依舊垂楊生綠綠(의구수양생록록) : 수양버들은 옛처럼 푸르기만 하다

사명대사(1544) 2023.05.28

四溟大師(사명대사). 出峽憩江花石(출협게강화석) 협곡을 나와 강화석에서 쉬다

四溟大師(사명대사). 出峽憩江花石(출협게강화석) 협곡을 나와 강화석에서 쉬다 橫塘石路日初斜(횡당석로일초사) : 가로놓인 못의 돌길에 해가 지려는데 春水微茫生綠波(춘수미망생녹파) : 봄 물은 아득한데 푸른 물결이 이는구나 回指金仙是何處(회지금선시하처) : 금선은 어느 곳인지 돌아보며 가리키니 碧峰千疊五雲多(벽봉천첩오운다) : 천 겹 푸른 산봉우리에 오색 구름 자욱하다

사명대사(1544) 2023.05.21

四溟大師(사명대사). 鹿門長川別門下諸公(녹문장천별문하제공) 녹문장천에서 문하의 제공과 이별하다

四溟大師(사명대사). 鹿門長川別門下諸公(녹문장천별문하제공) 녹문장천에서 문하의 제공과 이별하다 山到西江路亦分(산도서강노역분) : 산이 서강에 이르니 길 또한 나눠지고 楊花愁殺別離魂(양화수살별리혼) : 버들꽃은 이별하는 마음을 수심으로 죽이네 日斜獨出瞿塘峽(일사독출구당협) : 해는 지는데 혼자 구당협에 나와 回首千峰萬樹雲(회수천봉만수운) : 돌아보니 봉우리마다 숲과 구름뿐이어라

사명대사(1544) 2023.05.14

四溟大師(사명대사). 萬瀑洞 (만폭동)

四溟大師(사명대사). 萬瀑洞 (만폭동) 此是人間白玉京(차시인간백옥경) : 이곳은 인간의 백옥경이요 琉璃洞府衆香城(유리동부중향성) : 유리동의 관청이요 온갖 향기의 성이구나 飛流萬瀑千峰雪(비류만폭천봉설) : 날아흐르는 온갖 폭포는 온 산봉우리의 눈이라 長嘯一聲天地驚(장소일성천지경) : 길게 한번 소리치니 천지가 놀라는구나

사명대사(1544) 2023.05.07

四溟大師(사명대사). 眞歇臺 (진헐대)

四溟大師(사명대사). 眞歇臺 (진헐대) 濕雲散盡山如沐(습운산진산여목) : 습한 구름 다 걷히니 산은 목욕한 듯 白玉芙蓉千萬峯(백옥부용천만봉) : 백옥같고 연꽃 같은 천만 봉우리 獨坐翻疑生羽翼(독좌번의생우익) : 홀로 앉아 뒤집으니 몸에 날개가 생긴 듯 扶搖萬里御冷風(부요만리어냉풍) : 만리를 잡아흔들며 찬 바람을 탄다

사명대사(1544) 2023.04.30

四溟大師(사명대사). 十王洞 (시왕동)

四溟大師(사명대사). 十王洞 (시왕동) 王子何年築此城(왕자하년축차성) : 왕자는 어느 해에 이 성을 쌓았던가 玉峰依舊老蓂靈(옥봉의구노명령) : 옥봉은 옛과 같은데 명령나무는 늙었구나 鳳凰一去無消息(봉황일거무소식) : 봉황은 한번 가고 소식 없는데 金井千秋瑤草生(금정천추요초생) : 우물 난간에는 천년 동안 요초가 돋아난다

사명대사(1544) 2023.04.22

四溟大師(사명대사). 寄春州刺史(기춘주자사) 춘주자사에게

四溟大師(사명대사). 寄春州刺史(기춘주자사) 춘주자사에게 遙望春城雁不來(요망춘성안불래) : 봄날 성을 멀리서 바라보니 기러기 날지 않고 幾番風雨暗書灰(기번풍우암서회) : 몇 번이나 비바람에 책 재처럼 바래어졌던가 只今獨坐舡潭上(지금독좌강담상) : 지금은 홀로 앉아 강 위의 배를 보며 空憶當時勸酒杯(공억당시권주배) : 당시에 술 권하던 일 공연히 생각해본다

사명대사(1544) 2023.04.15

四溟大師(사명대사). 宿佛頂庵(숙불정암)불정암에 묵으며

四溟大師(사명대사). 宿佛頂庵(숙불정암) 불정암에 묵으며 琪樹瑤袋桂影秋(기수요대계영추) : 기수와 요대에 계수나무 가을인데 蓬上宿客思悠悠(봉상숙객사유유) : 봉래산에 묵는 나그네 생각도 유유해라 西風一夜露華冷(서풍일야로화냉) : 서풍 하루밤에 이슬도 차가운데 玉磬數聲人猗樓(옥경수성인의루) : 몇 가닥 옥 경쇠소리에 사람은 누대에 기대선다

사명대사(1544) 2023.04.08

四溟大師(사명대사). 過西都3(과서도3) 서도를 지나며

四溟大師(사명대사). 過西都3(과서도3) 서도를 지나며 落月孤雲渺南國(낙월고운묘남국) : 지는 달 외로운 구름 남녁 땅 아득하고 羈愁獨上望鄕臺(기수독상망향대) : 나그네 수심겨워 홀로 망향대에 오른다 秋風黃葉不歸去(추풍황엽불귀거) : 가을바람 불고 단풍지는데 돌아가지 못하고 空館夜聞寒雨來(공관야문한우래) : 빈 여관에 홀로 앉은 밤, 차갑게 비만 내린다

사명대사(1544) 2023.04.01

四溟大師(사명대사). 過西都 2(과서도 2) 서도를 지나며

四溟大師(사명대사). 過西都 2(과서도 2) 서도를 지나며 淸流壁下古今路(청류벽하고금로) : 청류벽 아래 옛 길과 지금의 길에 靑草夕陽人去來(청초석양인거래) : 석양에 풀은 푸른데 사람은 오고간다 欲問千秋興廢事(욕문천추흥폐사) : 천년의 흥망의 일을 묻고자하니 白雲橋畔夜花開(백운교반야화개) : 백운교 다리 가에 밤에도 꽃이 피었구나

사명대사(1544) 2023.03.26

四溟大師(사명대사). 過西都1(과서도1) 서도를 지나며

四溟大師(사명대사). 過西都1(과서도1) 서도를 지나며 國破山河王氣殘(국파산하왕기잔) : 나라가 망하니 산하에 왕기가 쇠잔하고 天孫何處白雲間(천손하처백운간) : 왕손은 흰 구름 속 어디에 있는가 只今宮漏秋鐘歇(지금궁루추종헐) : 지금 궁중의 물시계와 종소리 그치고 千古月明江水寒(천고월명강수한) : 천고에 달은 밝고 강물은 차기만하구나

사명대사(1544) 2023.03.19

泗溟大師(사명대사). 過咸陽(과함양) 함양을 지나며

泗溟大師(사명대사). 過咸陽(과함양) 함양을 지나며 眼中如昨舊山河(안중여작구산하) : 둘러보니 어제 같은 옛 산하여 蔓草寒煙不見家(만초한연불견가) : 우거진 덩굴 풀, 찬 연기에 집들은 보이지 않네 立馬早霜城下路(입마조상성하로) : 서리 내린 성 아래 길목에 말을 세우고 凍雲枯木有啼鴉(동운고목유제아) : 차가운 구름 서린 고목에 까마귀가 울고있네

사명대사(1544) 2023.03.12

泗溟大師(사명대사). 과선죽교(過善竹橋) 선죽교를 지나며

泗溟大師(사명대사). 과선죽교(過善竹橋) 선죽교를 지나며 山川如昨市朝移(산천여작시조이) : 산천은 어제 같은데 세상은 변하고 玉樹歌殘問幾時(옥수가잔문기시) : 궁중의 소리 들린 지 얼마나 되었는가 落日孤城春草裏(락일고성춘초이) : 봄풀 속 쓸쓸한 성에 해는 넘어가고 祗今惟有鄭公碑(지금유유정공비) : 지금은 정몽주의 비석만 남아있네

사명대사(1544) 2023.03.05

四溟大師(사명대사). 過邙山(과망산) 망산을 지나며

四溟大師(사명대사). 過邙山(과망산) 망산을 지나며 太華山前多少塚(태화산전다소총) : 태화산 앞 수 많은 무덤들 洛陽城裏古今人(낙양성리고금인) : 고금의 낙양성 사람 무덤이라 可憐不學長生術(가련불학장생술) : 가련하다, 무슨 일로 장생술을 못 배워 杳杳空成松下塵(묘묘공성송하진) : 아득한 세월 덧없이 소나무 아래 흙먼지로 되었는가

사명대사(1544) 2023.02.27

四溟大師(사명대사). 登香爐峯(등향로봉) 향로봉에 올라

四溟大師(사명대사). 登香爐峯(등향로봉) 향로봉에 올라 山接白頭天杳杳(산접백두천묘묘) : 산은 백두에 접하고 하늘은 한없이 높고 水連靑海路茫茫(수연청해로망망) : 물은 푸른 바다로 흐르고 길은 아득하기만 하다 大鵬備盡西南闊(대붕비진서남활) : 대붕이 갖추어 날아갈 만큼 서남은 광활하니 何處山河是帝鄕(하처산하시제향) : 산하의 어디쯤이 곧 천재의 사는 곳인가

사명대사(1544) 2023.02.20

四溟大師(사명대사). 山居集句四 4(산거집구사 4)산에 살며 집구한

四溟大師(사명대사). 山居集句四 4(산거집구사 4) 산에 살며 집구한 近思丙子重陽日(근사병자중양일) : 병자년 중양일을 생각해보니 寒雨獨登浮碧樓(한우독등부벽루) : 찬비 속에 혼자 부벽루에 올랐네 今夕又經長慶路(금석우경장경로) : 오늘 저녁 다시 장경로를 지나니 黃花依舊去年秋(황화의구거년추) : 누런 단풍잎 지난해와 같은 가을이구나

사명대사(1544) 2023.02.13

四溟大師(사명대사). 山居集句四 3(산거집구사 3)산에 살며 집구한

四溟大師(사명대사). 山居集句四 3(산거집구사 3) 산에 살며 집구한 白雲何計是生涯(백운하계시생애) : 흰 구름 속의 생애가 어찌 생애라 하리오 朝抱陳編至日斜(조포진편지일사) : 아침에 오래된 책 잡으면 해질 때까지 가는구나 門外啼鵑天寂寂(문외제견천적적) : 문 밖에 두견새 우는데 날은 적적하고 東風吹落刺桐花(동풍취락자동화) : 봄바람 불어 오동나무꽃을 떨어뜨리는구나

사명대사(1544) 2023.02.06

四溟大師(사명대사). 山居集句四 2 (산거집구사 2)

四溟大師(사명대사). 山居集句四 2 (산거집구사 2) 산에 살며 집구한 4편 閉門春盡綠煙消(폐문춘진녹연소) : 문 닫으니 봄은 가고 푸른 기운 사라지니 眞性如空不動搖(진성여공부동요) : 진성은 허공 같아 움직임이 없도다 世出世間俱打了(세출세간구타료) : 세상을 벗어나고 세상에 있는 것 모두 떨쳐버리니 那知今夕與明朝(나지금석여명조) : 오늘 저녁 일 내일 저녁 일을 어찌 알리오

사명대사(1544) 2023.01.30

四溟大師(사명대사). 山居集句四 1(산거집구사 1)

四溟大師(사명대사). 山居集句四 1(산거집구사 1) 산에 살며 집구한 4편 無媒經路章蕭蕭(무매경로장소소) : 지름길 찾는이 없어 글 읽기 외롭고 門掩空庭思寂廖(문엄공정사적료) : 대문 닫힌 빈 뜰은 생각하면 쓸쓸하기만 하다 百鳥不來春又過(백조불래춘우과) : 온갖 새 날아오지 않았는데 봄은 또 지나가고 庵前時有白雲朝(암전시유백운조) : 암자 앞에는 때때로 흰구름만 보이는구나

사명대사(1544) 2023.01.23

四溟大師(사명대사). 別松庵陪尊祖西行(별송암배존조서행)

四溟大師(사명대사). 別松庵陪尊祖西行(별송암배존조서행) 송암이 존조를 모시고 서행함을 이별하다 別路寒松日欲斜(별로한송일욕사) : 해는 지려하는데 이별 길에 소나무 차갑고 碧雲殘雪有啼鴉(벽운잔설유제아) : 푸른 구름 남은 눈에 갈가마귀 울음소리들린다 西行想渡浿江水(서행상도패강수) : 서행길에 패강을 건널 일 생각하니 落盡春風處處花(낙진춘풍처처화) : 봄바람에 여기저기 꽃 다 떨어지는구나

사명대사(1544) 2023.01.17

四溟大師(사명대사). 過咸陽(과함양) 함양을 지나면서

四溟大師(사명대사). 過咸陽(과함양) 함양을 지나면서 眼中如昨舊山河(안중여작구산하) : 옛 산천 눈앞에선 어제 같은데 蔓草寒煙不見家(만초한연불견가) : 덩굴과 풀 차가운 안개에 집은 보이지 않는구나 立馬早霜城下路(입마조상성하로) : 서리 내린 성 아랫길에 말을 세우고 凍雲枯木有啼鴉(동운고목유제아) : 언 구름 마른 나무 가지에 까마귀가 울고 있구나

사명대사(1544) 2023.01.10

四溟大師(사명대사). 奉全羅防禦使元長浦(봉전라방어사원장포)

四溟大師(사명대사). 奉全羅防禦使元長浦(봉전라방어사원장포) 전라 방어사 원장포에게 드립니다 百歲三分已二分(백세삼분이이분) : 백년을 삼분하여 벌써 이분이 지났는데 袛今行止更如雲(저금행지갱여운) : 지금도 나의 행동거지 구름과 같구나 何時高臥崇山室(하시고와숭산실) : 어느 때나 숭산의 방에 편안히 누워 鷄唳猿啼半夜聞(계려원제반야문) : 학과 원숭이 울음소리 한밤 들어볼까.

사명대사(1544) 2022.12.29

四溟大師(사명대사). 在南原驛(재남원역) 남원 병영에 있으면서

四溟大師(사명대사). 在南原驛(재남원역) 남원 병영에 있으면서 碧油幢幕夜凄凄(벽유당막야처처) : 벽유 당막에 밤은 처량하고 刁斗無聲月欲低(조두무성월욕저) : 조두 치는 소리 없고 달은 지려하는구나 壯志未酬驚歲晏(장지미수경세안) : 장한 뜻 펴지 못하고 놀랍게도 올 해가 다가니 手持雄劒聽莏鷄(수지웅검청사계) : 큰 칼을 손에 쥐고 귀뚜라미 소리 듣는다

사명대사(1544) 2022.12.22

四溟大師(사명대사). 嶺南金烏下臥病憶雲中寸調 (영남금오하와병억운중촌조)

四溟大師(사명대사). 嶺南金烏下臥病憶雲中寸調 (영남금오하와병억운중촌조) 영남 금오산 아래서 병으로 누운 운중 재조를 생각하며 一從恩譴度流沙(일종은견도류사) : 한번 은견을 쫓아 유사를 건넌 뒤 望盡三年鬢已華(망진삼년빈이화) : 삼년 동안 바라보다 이미 귀밑머리 희어졌네 怊悵東湖去時路(초창동호거시로) : 슬프도다, 동호로 그재 떠나던 길은 春風依舊長新莎(춘풍의구장신사) : 봄바람에 옛날처럼 잔디가 새로이 돋는구나

사명대사(1544) 2022.12.17

四溟大師(사명대사). 癸未秋關西途中 3수(계미추관서도중 3수)

四溟大師(사명대사). 癸未秋關西途中 3수(계미추관서도중 3수) 계미년 가을 관서로 가는 도중에서 [제1수] 黃雲塞下本無春(황운새하본무춘) : 변방의 황토 구름 본래 봄이 오지 않는데 桃柳應知別處新(도류응지별처신) : 복사꽃 버드나무 다른 지방에서는 새로 피어나리라 雙鯉不來花又落(쌍리불래화우락) : 편지는 오지 않고 꽃이 또 지니 暮山回首泣孤臣(모산회수읍고신) : 저문 산에서 머리 돌려 우는 외로운 신하여 [제2수] 黃葉蕭蕭廣陵道(황엽소소광릉도) : 광릉길에 낙엽은 쓸쓸하고 夜來風雨滿江津(야래풍우만강진) : 밤에는 비바람 강나루에 가득하다 孤舟獨繫西湖柳(고주독계서호류) : 외로운 배 서쪽 호수 버드나무에 매여있고 泣向關山憶遠人(읍향관산억원인) : 눈물 흘리며 관산을 향해 먼 사람 생각한다 [제3수] 塞外孤..

사명대사(1544) 2022.12.10

四溟大師(사명대사). 送昱山人還海西(송욱산인환해서)

四溟大師(사명대사). 送昱山人還海西(송욱산인환해서) 욱산인을 보내고 서해로 돌아가다 沓盡天南吳楚間(답진천남오초간) : 하늘 남쪽 오나라 촉나라 사이를 다 밟아보고 逢春還鄕海西山(봉춘환향해서산) : 봄을 맞아 고향 바다 서쪽 산악으로 향하는구나 落花啼鳥東風裏(낙화제조동풍리) : 봄바람 부는데 꽃은 떨어지고 새가 우니 知子香爐獨掩關(지자향로독엄관) : 자네가 향로끼고 홀로 문닫고 있는 것을 알겠구나

사명대사(1544) 2022.12.03

四溟大師(사명대사). 我本靑山鶴(아본천산학)

四溟大師(사명대사). 我本靑山鶴(아본천산학) 我本靑山鶴(아본천산학) 나는 본디 청산에 노니는 학이려니 常 遊 五 色 雲(상유오색운) 늘 오색구름을 타고 노닐었느니라 一 朝 雲 霧 盡(일조운무진) 어느 날 아침 갑자기 오색구름이 사라지는 바람에 誤 落 野 鷄 群(오락야계군) 잘못하여 여기 닭 무리 속에 떨어졌노라 이 시는 사명대사가 선조의 명에 의해 1604년 8월 일본으로 건너가 당시 일본의실권자인 도꾸가와 이에야쓰를 만나 포로송환을 위한 회담을 시작 하면서 주고받은 한시이다 즉 도꾸가와가 자신과 일본을 봉황으로 비유하고 사명대사와 조선을 닭의 무리로 비유 하자.사명대사는 조금도 굴하지 않고 자신은 오히려 본래 청산에 노니는 고고한 학이었으나 갑자기 일이 생겨 어쩔수 없이 여기에 오게 되었음을 나타내고 ..

사명대사(1544) 2022.11.27